14,9 тыс подписчиков
Похоже, пора открывать рубрику "всё не то, чем кажется". Снова встретила стих, теперь приписываемый Ахматовой. На деле же - его автор Павел Гребенюк, наш с вами современник. Однако, некоторые блоги очень его советуют в борьбе с тоской, тревогой и унынием. Мол, сама Ахматова..., то есть Гребенюк говорит)))
Два облака не делают погоды,
И две слезы не делают дождя.
Надменный взгляд ещё не знак породы,
И шляпа - часто шляпка у гвоздя.
Стремление не означает цели,
А два рубля - ещё не капитал.
Два выстрела не делают дуэли,
Две доблести - ещё не идеал.
Две рюмки не смертельны для гуляки,
Два клоуна - ещё не балаган,
Два выпада не означают драки,
Два поцелуя - даже не роман.
Как часто мы тревожимся напрасно
И видим бурю там, где небо ясно.
Вот не знаю, что и сказать. Мне очевидно, что это не Ахматова. Тогда так не писали. Вот вы знали, что во времена Достоевского слово "наверное" означало "абсолютно точно". Поэтому и фраза строилась так: "теперь уж наверное". В нем не было неуверенности, которая появилась сейчас, а была точность.
Язык неуловимо меняется и это стихотворение - современное. Оно мне вообще напомнило "раз дощечка, два дощечка - будет лесенка"))) Только у Гребенюка все напротив. Если в советской песенке сплошное созидание, то здесь еще дальше пошел поэт. У него не только "один в поле не воин", но и два - тоже так себе число. Интересный поворот получается.
1 минута
12 марта 2022
869 читали