Найти тему

Иногда… даже чаще, чем иногда, нужно ввернуть какую-нибудь пословицу, поговорку, или устоявшееся выражение. На родном языке это сделать гораздо легче, а вот на изучаемом порой случается то, что называется it completely slipped my mind (совершенно вылетело из головы) 🙄⠀


Это естественно, поскольку на родном общаешься больше, поэтому и на ум эти крылатые фразы прилетают быстрее ✈️

Оставлю здесь самые распространенные поговорки, которые я частенько использую в 🇷🇺 и их эквиваленты в 🇬🇧 Может, и вам кому пригодится 🤗

Appetite comes with the eating. - Аппетит приходит во время еды.

A cat in gloves catches no mice. - Без труда не вытащишь и рыбки из пруда.

Two heads are bet­ter than one. - Одна голова хорошо, а две - лучше.

Веt­tег late than never. - Лучше поздно, чем никогда.

Не who laughs last laughs longest. - Хорошо смеется тот, кто смеется последним.

The early bird catches the worm. - Кто рано встает, тому бог подает.

Every day is not Sunday. - Не все коту масленица.

Don’t judge a book by its cover. - Встречают по одежке, провожают по уму.

You can’t make an omelet without breaking a few eggs. - Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.

Rome wasn’t built in a day. - Москва не сразу строилась.

Practice makes perfect. - Повторение - мать учения.

Birds of a feather flock together. - Рыбак рыбака видит издалека.

Out of sight, out of mind. - С глаз долой – из сердца вон.

Напишите👇свои поговорки, которые вы часто используете, но не нашли их в этом списке - я добавлю 😉
Иногда… даже чаще, чем иногда, нужно ввернуть какую-нибудь пословицу, поговорку, или устоявшееся выражение.
1 минута