Найти тему
1286 подписчиков

Примечание о фамильярном обращении в Гондоре.


В человеческом и эльфийском языках не существовало или не было первоначально различия между единственным и множественным числом местоимения второго лица. Но у них присутствовало заметное расхождение между дружеским и вежливым общением [«История Средиземья, том XII», «Приложение о языках: Примечание»].

Оно полностью сохранялось в каждом эльфийской языке, а ещё в более древних и возвышенных формах Общей Речи. Особенно это касалось Гондора. Там вежливость повседневно выказывал каждый мужчина по отношению ко всем женщинам, независимо от ранга, за исключением любовниц, жён, сестёр и детей. Точно так же дети общались со взрослыми в течение всей своей жизни, только научившись говорить. Правда, в кругу мужчин обходительность употреблялась скупо. Главным образом, они делали это по отношению к тем, кто занимал более высокое положение или пост, а затем в основном в официальных или формальных случаях, если начальник не был старше [«История Средиземья, том XII», «Приложение о языках: Примечание»].

И юноши, и девушки, независимо от остальных соображений, выказывали должное почтение к пожилым людям и вежливо обращались к ним [«История Средиземья, том XII», «Приложение о языках: Примечание»]. Поэтому Денетора II и позабавили манеры Пиппина, который общался с ним, точно со старым знакомым, из-за чего в Минас Тирите вскоре поползли слухи о том, что хоббит занимает высокий пост в своей стране, если так выражается с наместником [«Приложение А»].
Примечание о фамильярном обращении в Гондоре. В человеческом и эльфийском языках не существовало или не было первоначально различия между единственным и множественным числом местоимения второго лица.
1 минута
163 читали