Найти тему
22,6 тыс подписчиков

Летела домой в Хабаровск из Токио. В аэропорту Нарита огромный магазин беспошлинной торговли. Обычно там есть переводчики. Они гуляют от бутика к бутику с большими бэйджиками на шее. Помогают пассажирам с покупками. Но переводчики были, как правило, англоговорящие. 


А тут я вижу, что на бэйдже написано "русский язык". Подхожу к японцу, начинаю болтать. Реально переводчик русского! Японец в годах. Сказал, что в аэропорту работает не каждый день, а по какому-то графику. По-русски говорит свободно, ещё и шутки шутит! Я ничего не купила, но поболтала с удовольствием. 

Японцы, которые хорошо говорят по-русски, как будто становятся немного русскими. Я их воспринимаю, как своих. Да, акцент никуда не девается, но такие японцы ведут себя не как типичные представители своей нации. Они другие. Всё-таки иностранные языки влияют на нас чуть больше, чем кажется.
Летела домой в Хабаровск из Токио. В аэропорту Нарита огромный магазин беспошлинной торговли. Обычно там есть переводчики. Они гуляют от бутика к бутику с большими бэйджиками на шее.
Около минуты
15,7 тыс читали