Найти тему
8152 подписчика

Сегодня общалась со своей подругой, самой обыкновенной деревенской Ведьмой. Но такая посмотрит и всё мир остановится... Шучу, насчёт мира, насчёт остального истинная правда.


И вот о чем мы говорили, про татарские словечки, которые не имеют перевода на русский язык и значение их трудно передать, но мы прекрасно татарки его понимаем иногда можем включить в свои шепотки.

Вот вам пример: хыштыр-мыштыр, шалт- шолт, шук-шук.

И не все татары смогут вам объяснить значение, хотя будут его безусловно понимать или нет.

Итак: хыштыр-мыштыр - не спеша, не торопясь.

шалт- шолт- это как хлопок в ладоши. В заговоре к конце, как "в лодоши хлопнула, ногою топнула, быть посему!"

шук-шук - озорно вдвойне, шустро. Сделал дело и шук-шук 🙈🙊👻🐾

©Раиса
Около минуты
657 читали