Найти тему
347,1 тыс подписчиков

Что для русского Бангкок, то для таиландца Крунг Теп Маха Накхон Амон Раттанакосин Маханиндра Аюттая Махадилок Пхоп Ноппарат Ратчатхани Буриром Удомратнивет Махасатан Амон Пиман Аватан Сатит Саккатхаттийя Висануккам Прасит. 168 букв! Это самое длинное географическое название.


Точный перевод названия даже сами таиландцы не знают, некоторые составляющие его слова не используются уже несколько веков. Но нас интересуют первые четыре слова "Крунг Теп Маха Накхон", потому что скоро так официально будет называться Бангкок на всех языках. Название ещё должен утвердить специальный комитет, но это чистая формальность. Крунг Теп Маха Накхон переводится как "Город ангелов, Великая столица".

До того как стать "великой столицей", Бангкок был небольшим портовым городком, славящимся дикими сливами. Он тогда назывался Банг Макок, что переводится как "деревня диких слив".
Что для русского Бангкок, то для таиландца Крунг Теп Маха Накхон Амон Раттанакосин Маханиндра Аюттая Махадилок Пхоп Ноппарат Ратчатхани Буриром Удомратнивет Махасатан Амон Пиман Аватан Сатит...
Около минуты
12,3 тыс читали