Найти в Дзене
10 подписчиков

Вот интересно, что порой русские названия книг или фильмов бывают лучше оригиналов


Многие знают, что роман "Над пропастью во ржи" в оригинале называется "Ловец во ржи". В поисках картинок для статьи Выбираю книги по обложке наткнулся на оригинальную обложку. В ту статью она не вошла, но мне зато в очередной раз захотелось похвалить русское название. Всё-таки переводчица Райт-Ковалева большой мастер, что выбрала именно его. Оно как-то мощнее, звучнее, хорошо сочетается с подростковым отчаянием. И по-моему, уже вполне вошло в русский язык как устойчивое выражение.
Вот интересно, что порой русские названия книг или фильмов бывают лучше оригиналов Многие знают, что роман "Над пропастью во ржи" в оригинале называется "Ловец во ржи".
Около минуты