Найти тему
93,5 тыс подписчиков

Обычно мы ругаем наших соотечественниц за то, что обесценивают рукодельное творчество других, льют много негатива и так далее. Сплошь и рядом попадаются статьи в духе "В России не хотели покупать даже по себестоимости, а за рубеж продала втридорога".


Но я сейчас не хочу обсуждать эту тему, а хочу коснуться обратной стороны - почему-то наши рукодельницы мало того что стараются сами вникнуть в схемы и описание, делают переводы своими силами, так ещё и считают себя обязанными переводить для других.

Но я не считаю. Я ориентируюсь только на русскоязычных подписчиков, однако в том же инстаграме на меня стали много подписываться иностранных пользователей.

И посыпались комментарии "переведите на английский/немецкий/турецкий". Сначала я старалась всем отвечать, что, к сожалению, не обладаю достаточными навыками (и лишним временем) для корректного перевода. Теперь просто не отвечаю.

Для меня это верх неприличия - прийти в чужой иностранный аккаунт и требовать перевода на русский, например. Или я не права? Что думаете о таких запросах? 🤔
Обычно мы ругаем наших соотечественниц за то, что обесценивают рукодельное творчество других, льют много негатива и так далее.
Около минуты
4311 читали