46 подписчиков
Полиции много не бывает.
В английском языке есть значительные расхождения с русским языком в плане грамматики, построения предложения, использования множественного и единственного числа существительных и тп. О последнем нюансе сегодняшний пост.
Что такое существительное? Отвечает на вопрос «кто?», «что?». Стол (a table), друг (a friend) существительные в единственном числе.
Столы (tables), друзья (friends) существительные во множественном числе.
Пока все гладко и понятно, НО сейчас станет непонятно:) Вернее непривычно для русского языка.
Слово «одежда» для нас это существительное женского рода в единственном числе, НО в английском «одежда» (clothes) это ВСЕГДА множественное число! И что? А то, что после слова clothes глагол «ТО BE» Всегда надо использовать во МНОЖЕСТВЕННОМ числе!
The clothes IS beautiful - НЕВЕРНО!
The clothes ARE beautiful – ВЕРНО!
То же самое происходит с полицией (police)
Police – это ВСЕГДА множественное число, это не ОНА как у нас, это ОНИ.
The police IS on time – НЕВЕРНО!
The police ARE on time - ВЕРНО!
Ряд существительных: family, media, staff и тп. могут принимать как множественное число, так и единственное, в зависимости от контекста. Но это уже совсем другая английская история.
That’s it for now.
Cheers.
1 минута
3 января 2022