Найти в Дзене
46 подписчиков

Полиции много не бывает.


В английском языке есть значительные расхождения с русским языком в плане грамматики, построения предложения, использования множественного и единственного числа существительных и тп. О последнем нюансе сегодняшний пост.

Что такое существительное? Отвечает на вопрос «кто?», «что?». Стол (a table), друг (a friend) существительные в единственном числе.

Столы (tables), друзья (friends) существительные во множественном числе.

Пока все гладко и понятно, НО сейчас станет непонятно:) Вернее непривычно для русского языка.

Слово «одежда» для нас это существительное женского рода в единственном числе, НО в английском «одежда» (clothes) это ВСЕГДА множественное число! И что? А то, что после слова clothes глагол «ТО BE» Всегда надо использовать во МНОЖЕСТВЕННОМ числе!

The clothes IS beautiful - НЕВЕРНО!

The clothes ARE beautiful – ВЕРНО!  

То же самое происходит с полицией (police)

Police – это ВСЕГДА множественное число, это не ОНА как у нас, это ОНИ.

The police IS on time – НЕВЕРНО!

The police ARE on time - ВЕРНО!  

Ряд существительных: family, media, staff и тп. могут принимать как множественное число, так и единственное, в зависимости от контекста. Но это уже совсем другая английская история.

That’s it for now.

Cheers.
Полиции много не бывает.
1 минута