Найти тему
11,8 тыс подписчиков

Забавно, как по-разному переводили название фильма Die Hard.


Словения — «Умри стоя», 

Португалия — «Нападение на небоскрёб», 

Испания — «Хрустальные джунгли»,

Франция — «Стеклянная ловушка».

Ну а вы, конечно, поняли, что речь идёт про «Крепкий орешек», один из лучших новогодних фильмов. Не знаю, как так вышло, но именно этот боевик с Брюсом Уиллисом в главной роли стал для многих символом праздников. Если вдруг увидите — не переключайте, глядишь и создаст вам Джон Макклейн новогоднее настроение.

А испанцы, кстати, сами попались в ловушку. После того, как они перевели первую часть как «Хрустальные джунгли» им пришлось и дальше следовать этой традиции, чтобы не растерять зрителей. Второй фильм они назвали «Джунгли 2: Красная Тревога».
Забавно, как по-разному переводили название фильма Die Hard. Словения — «Умри стоя»,  Португалия — «Нападение на небоскрёб»,  Испания — «Хрустальные джунгли», Франция — «Стеклянная ловушка».
Около минуты
647 читали