Найти тему

Как звёзды, наваждение, светильник,


Обман или росу, или пузырь,

Как сон, как вспышку молнии, как тучу —

Так видеть мы должны всё то, что есть.

Перевод с тибетского на английский: Edward Conze (Buddhist Scriptures, 1959).

Автор русского перевода мне, к сожалению, неизвестен.
Как звёзды, наваждение, светильник, Обман или росу, или пузырь,  Как сон, как вспышку молнии, как тучу — Так видеть мы должны всё то, что есть.
Около минуты