12,6 тыс подписчиков
Перевод Minecraft: «Крестьянин»
Вы, наверное, будете смеяться, но одним из самых сложных слов для перевода в Minecraft, оказалось слово… Villager.
Прямой перевод этого слова — «житель деревни». Но игроки быстро сократили это название и стали называть этих персонажей просто «жителями».
Честно говоря, мне не жалко — пусть называют. Но использовать такое название в переводе было бы неверно.
Дело в том, что в обычной речи слово «житель» всегда соседствует с чем-то, что указывает на место проживания — житель Москвы, городской житель и т.д.
Взять в игру вариант «деревенский житель» тоже не получалось. Очень уж не хотелось встречать в игре «зомбифицированного деревенского жителя» — слишком длинно.
Тогда я зарылся в словари и нашёл вариант, который мне тогда показался удачным — «деревенщина».
Почему бы и нет, подумал я, ведь значение слова абсолютно соответствует значению слова Villager. Кроме того, у него есть ещё и дополнительное значение — простоватый человек, а это отлично подходит жителям майнкрафтовых деревень.
Но тут восстало сообщество. Никому не понравилось это название. Многим было просто незнакомо это слово, они считали, что такое название наделяет деревенских жителей женским полом.
В итоге нашёлся компромиссный вариант — крестьянин.
Правда, один деревенщина в игре остался — это Nitwit, бесполезный тип крестьянина, который оставлен в качестве «болванчика» для создателей карт.
1 минута
25 декабря 2021
823 читали