27,5 тыс подписчиков
«Кастомный» или «сшитый на заказ»? Спор филологический или стилистический? Утром увидела в Instagram пост VogueRussia c образом Зендеи с премьеры нового «Человек-паук». Собственно текста там 3 строчки и подробность, что она на на фото в кастомном платье от Valentino. Скажу честно, меня чаще комментарии увлекают больше, чем инфоповод для них. Вот и здесь в комментариях развернулся спор о том, что «кастомный» легко можно было заменить на «сшитый на заказ». И да, гугл нам выдаст ровно такой перевод.
Но! На деле у слова «кастомизация», от которого Vogue уменьшили «кастомный» – другое значение. Оно означает персонализацию вещи под владельца: вышитые буквы, индивидуально подобранное сочетание цветов, отделка и т.д. То есть строго говоря, это не столько вещь сшитая на заказ, сколько индивидуализированная. И в данном случае платье не просто сшито на заказ, оно сшито именно для этой премьеры. Листайте галерею и увидите)
Поэтому у этом случае однозначно «кастомный»!
Вообще мне очень интересны подобные темы, но я каждый раз задумываюсь писать на них или нет. А ещё мне интересно про историю моды и костюма, про историю брендов, про икон стиля и много другого «неважного» непосредственно для процесса одевания, но очень важного с моей точки зрения для процесса формирования вкуса и насмотренности. И недавний спор в комментариях под статьей про то, что casual это не стиль, а способ сочетания вещей сподвиг меня начать делиться этой информацией. А вам интересны такие темы? Писать статьи?
1 минута
15 декабря 2021
943 читали