Найти тему
160 подписчиков

🐈 Все имена в романе Михаила Булгакова "Мастер и Маргарита" – говорящие


Имя «Воланд» автор взял из пьесы «Фауст», где так один раз представляется Мефистофель, то есть дьявол.

Имена приближённых Воланда расшифровываются с помощью иврита и древнееврейских верований. Коровьев – от «каров», то есть «близкий, приближённый»; Азазелло – это Азазель, один из демонов, который, как считается, изобрёл оружие и зеркала (кстати, в романе он выходит из зеркала). Бегемот – буквально «животное».

Фамилия Бездомного может отсылать к словам Иисуса о торговцах в храме: «дом Мой домом молитвы наречётся» - ведь Бездомный атеист, он не посещает храма, то есть дома Божьего. Гелла – слово, которым на острове Лесбос в античные времена звали насильственно умерших девушек. После смерти они становились вампиршами, как и персонаж Булгакова.

Маргариту в романе откровенно сравнивают с королевой Марго, которую католики упрекали в предательстве веры за то, что она спасла мужа-гугенота. Это имя у героини также отсылка к возлюбленной Фауста.
🐈 Все имена в романе Михаила Булгакова "Мастер и Маргарита" – говорящие   Имя «Воланд» автор взял из пьесы «Фауст», где так один раз представляется Мефистофель, то есть дьявол.
Около минуты