Найти тему

Как вежливо послать по-немецки?


Немцы обожают выражение Lass mich in Ruhe! Дословно: Оставь меня в покое!

- Lena, wollen wir heute Abend ausgehen? Лена, пойдем сегодня вечером гулять?

- Du gehst mir auf den Sack! Lass mich endlich in Ruhe! Ты мне надоел! Оставь наконец меня в покое!

Еще вариант:

- Tanja, steh auf, du schläfst schon den ganzen Tag! Таня, вставай, ты спишь уже весь день!

- Ach du, lass mich in Ruhe, ich hab ja Ferien. Да оставь ты меня в покое, у меня же каникулы.

Пишите свои примеры в комментариях:)
Как вежливо послать по-немецки? Немцы обожают выражение Lass mich in Ruhe! Дословно: Оставь меня в покое! - Lena, wollen wir heute Abend ausgehen? Лена, пойдем сегодня вечером гулять?
Около минуты
370 читали