Найти тему
2350 подписчиков

Прочитав за три дня роман «Война и мир» , 56-летняя английская писательница Мэри Хобсон была настолько потрясена, что решила непременно получить полное и неискажённое представление об этом произведении и начала самостоятельно учить русский язык. На чтение романа со словарём у неё ушло два года.

После Толстого она познакомилась с произведениями Лескова, Гончарова, Чехова, Пушкина. В 62 года поступила в UCL School of Slavonic and East European Studies нa специализацию по русскому языку и русской литературе. Почти год, будучи на практике, жила в Москве, в хостеле, изучая русский язык и литературу.
В возрасте 74 лет Мэри получила докторскую степень. Предметом её диссертации стал перевод на английский язык комедии А.С. Грибоедова "Горе от ума"
Перевод "Евгения Онегина" был издан в виде аудиокниги, в исполнении актёра Нэвилла Джейсона. После этого Хобсон получила известность, но преимущественно в России, в качестве эксперта-пушкиниста.
Прочитав за три дня роман «Война и мир» , 56-летняя английская писательница Мэри Хобсон была настолько потрясена, что  решила непременно получить полное и неискажённое представление об этом...
Около минуты
110 читали