3435 подписчиков
Есть что-то в национальном юморе такое, что сложно передать по смыслу на другом языке, сохраняя силу юмора. Вчера был на закрытой сдаче спектакля о том как свекровь невестку себе выбирала национального театра в Майкопе (Республика Адыгея). Очень сильно передаются понятные и обыденные проблемы во взаимоотношениях и ритм обычной провинциальной жизни, завернутый в исключительный национальный код. Если бы я не вырос в этой культурной среде, не знал бы тонкостей всех традиций, обычаев, не знал бы языка и не знаком был бы с национальной бытовой лексикой, многое было бы не понятно, возникало бы куча вопросов «а почему так?», «а что значит жто?», «откуда берутся эти сплетни и интриги, почему именно в такой форме?», «а разве так нельзя? Почему нет?» и так далее. Я смотрел театры на разных языках в разных регионах, и сижел в зале и не понимал, почему все так громко смеются и рукоплещут. Прошло много лет, все встало на свои места. Есть у каждого народа своя особенность, которая понятна исключительно им. Нет никаких эквивалентов. При этом хочется отметить, что это культурный код сохраняется и через инструменты театра. Пожтому нужно продвигая классику мировую и отечественную, заниматься сохранением и продвижением своей национальной культуры. Браво!
1 минута
15 января 2023