Найти тему
9225 подписчиков

Прочитала на днях повесть «Молчание моря» французского писателя и иллюстратора Жана Марселя Брюллера, работавшего под псевдонимом Веркор. Незаурядная личность.


Он получил диплом электротехника, а затем работал иллюстратором. До начала Второй мировой войны выпустил несколько альбомов с рисунками, сотрудничал с множеством журналов, иллюстрировал книги Андре Моруа и Джозефа Редьярда Киплинга.

«Молчание моря» — его дебютная работа как писателя. Он создал антивоенную повесть в 1941 году, ее должны были опубликовать в подпольном журнале, но в редакции начались обыски, инициированные гестапо. Тогда Веркор создал свое подпольное издательство, и вскоре оно стало «голосом» французского Сопротивления. Его повесть в итоге назвали манифестом непокоренной Франции.

Один из главных героев «Молчания моря» — немецкий офицер, бывший композитор, идеалист. Он находится во Франции и вселяется в дом пожилого мужчины и его племянницы. Те, естественно, против, но открыто выступить не могут, поэтому выбирают единственный возможный способ протеста — молчание.

Каждый вечер офицер спускается к хозяевам в гостиную, чтобы погреться у камина и попытаться их разговорить. Рассказывает о себе, о том, какой видит войну, о своих идеалах. Он искренне любит Францию, в его мечтах она с Германией — союзные государства, война же ему видится как способ «спасти» французов.

«Франция мне теперь нужна. Но я требую многого: я требую, чтобы она меня приняла. Не как иностранца — путешественника или победителя. Нет. Они от нее ничего не получат, им она ничего не даст... Ее ценности, ее огромные ценности не завоюешь. Нужно, чтобы она сама отдала их вместе со своим молоком, чтобы она в материнском порыве дала нам грудь. Я хорошо понимаю, что многое зависит от нас... Но и от нее. Нужно, чтобы она согласилась понять нашу жажду, согласилась утолить ее... согласилась соединиться с нами».

В этой повести, если честно, меня поразил не столько антивоенный посыл (хотя он мощный), а то, как виртуозно Веркор описывает эмоции персонажей. Герои молчат, но продолжают говорить с читателем с помощью жестов. Топот у писателя — не просто топот, за взглядом — целая исповедь. У офицера к девушке возникает чувство, она для него — объект восхищения, идеал, символ той самой Франции — близкой, но недосягаемой.

Повесть экранизировали трижды: в 1947-м, в 1954-м и в 2004-м. Последний фильм легко гуглится. А вот первую ленту снял французский режиссер-классик Жан-Пьер Мельвиль.

Пыталась найти иллюстрации Веркора, но я не знаю французского, поэтому было сложно. Кажется, вот здесь их достаточно. Несколько работ добавлю в галерею, первая картинка — афиша фильма Мельвиля.
2 минуты
413 читали