Найти тему
486 подписчиков

В ответ на пост

Всем привет!
Классный вопрос, потому что он действительно обращает нас к некоторым особенностяс культуры, в том числе к характеристикам речевого портрета, о которых мы не задумываемся.

В комментариях уже дали правильное направление мысли, спасибо, @Khazarly и @Sabina_Sherlock!

Для более полного осознания проблематики мы должны обратиться к понятию контекст культуры, согласно которому все народы делят на высококонтекстные и низкоконтекстные. Придумал все это Э.Холл в книге «Вне культуры», если кому вдруг интересно))

Так вот, не мудрствуя лукаво, читаем Википедию: «В высокой культуре часть информации остаётся недосказанной, так как вся необходимая информация содержится в самой культуре. В то же время, в низкоконтекстной культуре коммуникатор должен быть намного более прямолинеен, что снижает важность отдельного слова». Что это значит применительно к общению через видео?

Просто значительеая часть информации в общении в высококонтекстной культуре передается не только через слова, но и через другие невербальные средства - мимика, жесты и прочее. Эти формы коммуникации как бы дополняют словесную и крайне важны для коммуникации, так как они являются частью и формой выражения культурного контекста.

Поэтому тем, кто учит китайский и хочет его использовать в устной коммуникации, предельно важно уметь считывать эти контексты.

П.С. Прямо чувствую как назревает все больше необходимость книги по межкультурной коммуникации. Но как заставить себя сесть за дело?)

Учитель Олег
В ответ на пост Всем привет! Классный вопрос, потому что он действительно обращает нас к некоторым особенностяс культуры, в том числе к характеристикам речевого портрета, о которых мы не задумываемся.
1 минута