Найти тему

Привет, старина! Сегодня расскажу о таком термине как шибболет. Если бы в советском сериале «Семнадцать мгновений весны» Мюллер знал этот термин, то Штирлица схватили бы еще в начале первой серии.


Согласно библейской книге «Судей», во время междоусобицы между галаадитянами и ефремлянами, оба народа говорили на иврите, но были едва отличимые особенности акцентов. И вот, когда ефремляне разбили галлаадитян, остатки вражеской армии просто растворились среди местного населения. Они сменили одежды и стали похожи на своих врагов. Тогда лидер ефремлян придумал способ, чтобы выявить чужаков. Каждый человек, который хотел перейти реку Иордан, должен был сказать простую фразу «Позвольте мне перейти реку». Магия заключалась в последнем слове. Река по-ефремски произносилась как «шибболет»,но никто из галлаадитян не мог правильно вымолвить это слово, всегда получалось «сибболет», именно этим словом ефремляне сами себе подписывали смертный приговор.

А теперь вернемся к нашему времени - сейчас на территории Украины активно проверяют на своих-чужих таким же нехитрым способом - скажи паляниця или полуниця. Люди, которые проживают в России как правило “прокалываются” с произнесением этих слов. Заострять внимание на транскрипции нет смысла, это можно и самому поискать в интернете. Хочется лишь ответить на логичный вопрос - есть ли у нас свой шиболлет, который выявит человека, чужого, не пожившего в нашей стране. Ответ на этот вопрос - конечно есть, и самое удивительное это слова Сыктывкар и Башкортостан. Забавно, как легко мы произносим даже в голове эти слова, а вот те, кому не близка география нашей страны - увы, сразу проколятся.

Так что на каждую паляницу у нас найдется свой Башкортостан!

Не прощаемся
Привет, старина! Сегодня расскажу о таком термине как шибболет. Если бы в советском сериале «Семнадцать мгновений весны» Мюллер знал этот термин, то Штирлица схватили бы еще в начале первой серии.
1 минута