Найти тему

Аптекарши хохотали


Все мы знаем, что врачей почерк такой, словно их всех вместе китайской грамоте учили, а не русскому языку. Поэтому сегодня, взяв рецепт и глянув в него мельком, я была приятно удивлена тем, что буковки разборчивые. В суть вникать не стала.
В аптеке читаю название первого лекарства. Девушка отвечает, что такое есть. Начинаю читать второе название и глазам не верю! Написано: «Пиво».
Читаю вслух…. Девушка не растерялась и переспрашивает: «Вам на розлив, или в стекле?» Они с подругой, и я, начинаем смеяться. Протягиваю листок – мол, читайте сами…. «Аааа! Так это не то, что Вы прочли. Это…. (название напишу в закрепленном комментарии, тут нельзя… Правила..)
Ну а теперь, взгляните на фото. Я одна вижу «пиво»? А какие у вас варианты прочтения? Делитесь в комментариях.
Аптекарши хохотали  Все мы знаем, что врачей почерк такой, словно их всех вместе китайской грамоте учили, а не русскому языку.
Около минуты
338 читали