Найти в Дзене
15,7 тыс подписчиков

Как известно, слово "метис" - французское. Оно восходит к латинскому слову "misceo", что означает "смешиваю". Метисы - действительно являются результатом смешения кровей людей разных рас (именно рас - а НЕ просто народов). Примечательно, что в большинстве индоевропейских языков корень этого слова и его значение до сих пор сохранились. Для примера. Слово "смешивать" по-английски - mixing, по-белорусски - змешваць, по-болгарски - смесвам, по-боснийски - miješanje, по-гречески - μίξη (míxi), на идише - מיקסינג (miksing), по-исландски - meascadh, по-испански - mezclar, по-итальянски - mescolare, по-каталански - mescla, по-люксембургски - mix, по-немецки - mischen, по-нидерландски - mengen, по-польски - mieszać, по-португальски - misturar, по-румынски - mixare, по-сербски - мешати, по-таджикски - омехта, по-украински - змішувати, на хинди - मिश्रण (missran), по-хорватски - miješati, по-чешски - mísit, по-шотландски - measgachadh, на эсперанто - miksado и т.д. Все перечисленные языки принадлежат к индоевропейской семье, и у всех у них один древний корень, восходящий к пра-индоевропейскому (хотя поначалу может показаться и не так, но сравнительное языкознание - это серьёзная наука, которую изучают на всех филфаках). Выделились разве что скандинавы: по-шведски - blandning, по-датски - blanding, по-норвежски - blanding. И ещё в английском есть слово "blend" со схожим значением (отсюда приборы - миксеры и блендеры).

1 минута
900 читали