2 подписчика
Привет, друзья! В продолжение предыдущего поста о немецких заимствованиях в русском языке необходимо упомянуть для полноты картины и об обратной стороне медали, так сказать. В немецком языке закрепились, в свою очередь, русские слова. Пусть их не так много, но они есть! Вообще, подобные процессы всегда взаимны. Контактирующие народы обязательно обмениваются лексическими единицами, нуууу.... как у соседей, я тебе дам попользоваться молотком, а ты мне отвёрткой, попользовались, а вернуть забыли ))) Присвоили, короче говоря
Ну, чтоб не быть голословным: Samowar, Matrjoschka, Taiga, Datsche, Sputnik, Lunochod, и т.д., ешё немало. Догадались, надеюсь, о значении слов? Прочитать смогли? То то же! А говорите, читать по-немецки не умеете! Вот о правилах чтения мы поговорим завтра. А сейчас налью себе чашечку чая и послушаю Rammstein...
До завтра, товарищи Samoware! Bis morgen!
Около минуты
20 декабря 2022