Найти в Дзене

Почему мы говорим “to go to work”, “to go to school”, “to go to the park”, но “to go home” — без “to”?

Потому что “home” в данном случае — это не существительное, как многие ошибочно думают, а наречие (adverb) со значением “домой”. Наречию предлог “to” не нужен.
Это тот редкий случай, когда в английском и русском языке мы имеем стопроцентное совпадение.
Судите сами:
• идти НА работу — to go TO work
• идти В школу — to go TO school
• идти В парк — to go TO the park
• идти домой — to go home (без предлога!)
Причём, что важно, отсутствие предлога перед “home” мы видим не только с глаголом “go”, но и с любым другим глаголом движения:
• to get home — приходить домой, добираться до дома
• to come home — приходить домой
• to run home — бежать домой
• to get back home / to come back home / to return home — вернуться домой
• to drive somebody home — отвезти кого-либо домой
Ещё раз: это не существительное, а наречие. Понятие “(куда?) домой” в нём уже заложено и предлога не требует.
Почему мы говорим “to go to work”, “to go to school”, “to go to the park”, но “to go home” — без “to”?
Около минуты
130 читали