15 подписчиков
Не знаю, какой конкретно закон вы хотите оспаривать и зачем, если эти законы отсылаются на инструкцию по транслитерации, которую утвердил Государственный комитет по земельным ресурсам, геодезии и картографии Республики Беларусь постановлением от 23 ноября 2000 г. № 15 рег.№ 8/4488. Вот как раз там уже и была утверждена транслитерация с учетом диакритиков, изменяя изначально использованный советский ГОСТ 16876-71 (в котором, кстати, диакритики тоже есть, но надо смотреть откуда там они взялись - может ещё дореволюционные правила). Россияне дальше использовали свой новый ГОСТ 7.79-2000 (в котором романизированные диакритики убрали в системе B, которая на базе буквосочетаний, оставив в системе А, которая считается строгой транслитерацией).
Мы тоже сделали свою инструкцию на базе советского ГОСТа и диакритики туда как раз перекочевали осознанно (принимашей инструкцию стороной) в 2000 году. А уже в постановлении ГКЗР от 06.07.2007 № 38 рег.№ 8/16668 данная транслитерация окончательно приведена к виду этой самой латинки.
Потому сами законы ничего плохого не сделали, они просто реализуют необходимый функционал по размещению транслитерированных топонимов, что действительно нужно для приезжих. А вот уже эту инструкцию почему одобрили и так понятно, если посмотреть на составы последующих комиссий (те же Матвейчук от Минкульта и Витязь от Академии Наук). Одним было без разницы, другим идейно нравилось.
Так что вопрос тут об инструкции по транслитерации, первоначальном документе, все остальное уже следствие, а не причина.
P.S. Я просто как раз сейчас работаю в том числе с ГОСТами по транслитерации, потому тема вызывает в принципе нервное подергивание глаза, когда кириллический сивол i с номером Юникод U+0456 не преобразуется в английскую i с кодом U+0069 при транслитерации 😂
1 минута
1 декабря 2022