Найти тему
22,1 тыс подписчиков

ПОЭТЫ В РОССИИ ДОЛГО НЕ ЖИВУТ


На этом фото всем известного Владимира Высоцкого обнимает гораздо менее известный, но весьма значимый для барда персонаж - канадский переводчик Миша Аллен, урождённый Михаил Каценеленбогенас. Он первым начал переводить и публиковать стихи Высоцкого на английском языке (с 1970 года).

Высоцкий и Аллен долгое время не были знакомы лично и общались только по телефону. И лишь в 1979 году, когда Владимир Семёнович прилетел на концерт в Торонто, они наконец-то встретились. Тогда и была сделана эта фотография. Когда стали прощаться, Аллен спросил, можно ли опубликовать снимок.

- После моей смерти можно будет опубликовать всё, - отмахнулся Высоцкий.

- Вы оставляете мне мало шансов, - заметил Аллен. - Я ведь старше вас на четверть века!

Высоцкий усмехнулся:

- Поэты в России долго не живут.

Миша Аллен пережил Владимира Высоцкого на 21 год.
ПОЭТЫ В РОССИИ ДОЛГО НЕ ЖИВУТ  На этом фото всем известного Владимира Высоцкого обнимает гораздо менее известный, но весьма значимый для барда персонаж - канадский переводчик Миша Аллен, урождённый...
Около минуты
1804 читали