347,6 тыс подписчиков
В интернете обратили внимание на любопытные отрицательные отзывы на книгу "Цветы для Элджерона" Дэниела Киза. Люди жалуются на то, что книга написана безграмотно, ругают издательство, переводчика и просят вернуть деньги. Читавший книгу лишь посмеётся над подобными претензиями.
"Цветы для Элджерона" написаны в форме дневника главного героя Чарли Гордона. Умственно отсталый Чарли согласился на эксперимент по повышению умственных способностей, поэтому с развитием сюжета он становится умнее. В начале книги 37-летний Чарли пишет как маленький ребёнок, едва научившийся писать. Чем выше IQ Чарли, тем меньше он делает ошибок, тем сложнее становится текст. Дальше рассказывать не будем, вдруг вы ещё не читали.
"Заводной апельсин" Энтони Бёрджеса - ещё одна книжка, которой незаслуженно досталось от читателей. В отзывах ругают переводчика за плохо переведённые слова. В "Заводном апельсине" в оригинале главные герои используют сленг (надсат), в котором много русских слов. Если у нас вставляют в речь "кейс" и "факап", то и Алекс с друзьями используют moloko и droog. В переводе остались русские слова, записанные латинскими буквами, чтобы было понятно, что герои говорят на особом языке.
А у вас возникали трудности с этими книгами?
1 минута
25 ноября 2022
20,2 тыс читали