Найти тему
9 подписчиков

Читаю дореволюционные газеты, а современный глаз спотыкается о слово «случайно» в объявлениях.


«Случайно приобретённые…», «Случайные вещи…», «По случаю…», «Продаётся случайно».

Стало интересно, что же за 120 лет поменялось в толковании этого слова. Сперва немного моих личных догадок, а в конце комментарий от знающего человека.

Начнём с толкового словарь живого великорусского языка Даля, том 4.

Случайный — о деле, случившийся без умысла, намерения, старания; о времени или обстоятельстве, удобный, сподручный, досужный.

Вроде понятно, что «по случаю» — из-за какого-то события, о котором автор не говорит, но вот после него надо бы вещички распродать.

А вот с остальными фразами очень уж нескладно в голове получается.

Я могу представить сейчас «Случайно приобретённые на распродаже 11.11 вещи».

А «случайные вещи» это допустим удобные, подходящие. Удобные диванчики, подходящие к интерьеру шкафы.

Или даже в значении, что случайные вещи — на какой подходящий случай.

Обсудив свои версии со специалистом по дореволюционной рекламе выяснил следующее:

1. Случайное это — например, имущество, доставшееся в наследство, выигранное, переданное в дар. И за ненадобностью теперь выставленное на продажу.

2. «Случайные вещи» и вариации — большой ассортимент/выбор вещей. Тут вполне можно догадаться было.

3.«По случаю» и похожие вариации = «в наличии», «свободно к продаже» — нахожу эту трактовку самой отличающейся от значения, в котором мы употребляем это выражение.
1 минута