4669 подписчиков
Почему Вальтер Скотт — Васильевич?
Да потому что речь идет не о шотландском поэте и авторе "Айвенго". Речь идет об одном из авторов "Практического английского учебника" в двух частях. Этот учебник многократно переиздавался до 1917 года. Мы уже писали о нем здесь и здесь.
Вальтер Васильевич Скотт (именно так его имя значится, например, в каталоге Российской государственной библиотеки и в каталоге Российской национальной библиотеки) преподавал английский в Петровском училище, Коммерческом училище, в Морском корпусе, Ксениинском Институте и т.д. Его соавтором был Фредерик В. Брей (его отчества, я, к сожалению, пока не знаю) — преподаватель Императорского Александровского лицея.
Мы не знаем, как звали отца нашего Вальтера Скотта, но отчество у иностранцев в то время было практически обязательным.
Тут можно вспомнить русских императриц.
Также можно вспомнить известно архитектора Николая Джемсовича (Яковлевича) Колли, который проектировал станции московского метро — Смоленскую, Парк культуры, Кировскую (Чистые пруды) и Павелецкую.
Также вспомним Реджинальда Оливеровича Эрча, автора английского учебника, а котором мы уже писали.
Около минуты
29 октября 2022
268 читали