Найти тему
1359 подписчиков

❗️ Образец перевода свидетельства о рождении на русский язык


Вчера мы опубликовали инструкцию, как перевести на русский язык бумажный паспорт и ID-паспорт Украины – смотрите её ЗДЕСЬ.

Обращаем внимание, что для взрослых свидетельство о рождении подаётся при получении паспорта РФ только при наличии!

Важно учесть при переводе свидетельства о рождении:

⚡️ Этот перевод, как и перевод паспорта, не нужно заверять нотариально. Документы можно перевести собственноручно или машинописным способом и заверить лицом, осуществившим перевод.

⚡️ Переводить нужно не только личные данные, а всё, что написано в документе, в том числе печати.

⚡️ Соблюдайте то же форматирование, что в оригинальном свидетельстве о рождении. То есть каждое слово должно быть в той же строчке, что и в оригинале.

⚡️ Перевод нужно заверить собственноручно с подтверждением достоверности: «Перевод с украинского языка на русский выполнен мною лично (либо «с выполненным переводом согласен»), достоверность перевода подтверждаю» + добавить подпись, расшифровку подписи и дату.


‼️‼️‼️ Проверьте, чтобы перевод ФИО родителей в свидетельстве о рождении соответствовал их русскому написанию в паспорте РФ! Иначе через много лет у ребенка возникнут проблемы с оформлением наследства.

Во всех нестандартных случаях обращайтесь к профессионалам. Но если вы уверены в своей грамотности и точности перевода ФИО – пользуйтесь нашими шаблонами.


В телеграм-канале есть контакты, по которым можно записаться на бесплатную юридическую консультацию в ЛНР (по телефону или очно в Луганске)
1 минута
187 читали