Найти тему

Знаете ли вы, как будет по-английски "обезьяна"?


Вот и я думала, что знаю. Пока в один не очень прекрасный день меня в этом не разубедили. Почти. Но обо всём по порядку.

Бойкая девочка Катя (имена героев изменены) с одним бантиком на голове упорно доказывала, что monkey - это никакая не обезьяна. Она твердила об этом с особой настойчивостью весь урок.

Её подружка Поля громко хихикала надо мной. "Какая же Вы учительница, если даже не знаете, как обезьяна по - английски будет". "Наша Вероника Сергеевна и то знает," - не унималась Катя.

Артур, сидевший напротив девочек, периодически поглядывал на меня и широко улыбался. И в итоге вынес мне приговор: "В нашем учебнике такое написано".

Предложение посмотреть в словаре на моём телефоне не было встречено на ура. Прошедшие десять минут урока заставили меня вернуться в реальность. Я сдалась. Спорить было бесполезно. Пока у меня не будет более весомых аргументов.

К концу нашего занятия я была намерена достать любым способом телефон Вероники Сергеевны и непременно сегодня же отыскать это чудо-пособие с обезьяной.

Вечером, выпив чаю с ромашкой, я открыла своё бесценное хранилище материалов на диске Д. Зашла в папку с кодовым названием "Школьные учебники. Понять и простить" и решила начать со Spotlight. Интуиция меня не подвела. Уже вскоре на меня со страниц электронного учебника смотрела наглая обезьяна, а под картинкой красовалась подпись "Chuckles".

И тут до меня дошло. Детям никто не объяснил, что chuckles - это имя героя, обезьянки. А зовут её Чаклз (chuckles) потому, что она смеётся (от англ. chuckle - смеяться, хихикать).

Оставалось только объяснить это детям.
1 минута
356 читали