Найти тему
78 подписчиков

ПОИГРАЕМ В ПЕРЕВОДЧИКОВ? С Лялечного!



У лялечного языка масса диалектов. Он похож на русский, но без специальной подготовки в нем не разобраться. Усложняется всё тем, что нет ни учебников, ни словарей. Изучать язык можно только в общении с носителем🤔


Чего стоит один только ПЫШСКИЙ ДИАЛЕКТ. Здесь немецкое протяжное "Я-я" сплетаются с вполне русскими:

- писибо-спасибо;

- кика-киска;

- затуте-здравствуйте.


Но встречаются и интересные слова. Например "пахало" переводится как "сломалось", а "махан" - это дедушка с бородой.


А на каком диалекте говорят ваши малыши? А если у вас уже не малыши, каким был их лялечный язык?


Предлагаю КОНКУРС:

1️⃣.Пишите в комментариях "название диалекта" и самые интересные слова (разумеется, без перевода).

2️⃣.Угадывайте значения лялечных слов из комментариев выше.


Активность приветствуется! И вознаграждается бестселлерами серии "Куриный бульон для души".


Я начну первая:

ПЫШСКИЙ: Амитата. Айхиа. Пикок.


Как говорится, рыба-карась, игра началась!
ПОИГРАЕМ В ПЕРЕВОДЧИКОВ? С Лялечного! ⠀ У лялечного языка масса диалектов. Он похож на русский, но без специальной подготовки в нем не разобраться.
Около минуты