Найти в Дзене
12 июня
День России 🇷🇺 Праздничный день, когда многие отдыхают, встречаются с близкими и наконец-то закрывают те дела, до которых в обычной неделе просто не доходят руки. Но мы решили быть рядом и с теми, кому завтра как раз удобно заехать к нам, закрыть оставшиеся дела, успеть впрыгнуть в «последний вагон» перед поездкой! #12июня наш офис будет работать с 12:00 до 16:00. Можно приехать и забрать уже #готовыедокументы, если в #рабочиедни никак не получалось вырваться. Можно оформить новый заказ на #перевод — в том числе #срочный, если документы нужны быстро и откладывать уже некуда...
3 дня назад
Перевод ≠ конвертация
Почему мы не «переводим» оценки и валюту   Друзья, у нас часто спрашивают: «Можете перевести мои оценки из российской системы в немецкую?»  «А можно в переводе сразу пересчитать доллары в евро по актуальному курсу?» И каждый раз мы отвечаем одно и то же:  «Увы — нет. Это не перевод. И ни одно бюро переводов этого не делает». Сейчас разберём, почему. 1. Оценки: это не текст, это система   Вы приносите диплом с оценками: «5», «4», «зачёт».  А в Германии, Франции или США таких цифр нет. Там — буквы (A, B, C), баллы (ECTS), процентили...
6 дней назад
Легализация документов для ОАЭ: что важно знать перед подачей
ОАЭ остаются одним из востребованных направлений для работы, переезда, бизнеса и учёбы. Дубай, Абу-Даби и другие эмираты всё чаще появляются в запросах наших клиентов. Кто-то готовит документы для работодателя, кто-то подтверждает образование, кто-то оформляет семейные документы, а кто-то собирает пакет для долгосрочного проживания или профессиональной лицензии. И почти всегда возникает один и тот же вопрос: Главное, что важно знать: для ОАЭ не подходит апостиль. Если страна не является участником Гаагской конвенции, документы проходят не апостилирование, а полную консульскую легализацию...
1 неделю назад
Что мы проверяем перед тем, как делать перевод документов для брака за границей
? Когда клиент пишет: “Мне нужно просто перевести свидетельство. Когда будет готово?” Мы понимаем: сейчас важно не просто взять документ в работу, а сначала внимательно его проверить. Потому что в документах ошибка может стоить не только денег. Она может стоить переноса даты записи, поездки и спокойствия. Что мы смотрим перед переводом? 1. Для какой страны готовится документ От страны зависит почти всё: нужен ли апостиль, подойдёт ли нотариальный перевод, потребуется ли консульская легализация, на какой язык переводить документ...
1 неделю назад
Европа, США и другие страны: почему там строже с документами для брака
? Международное пространство — не единое поле. Между некоторыми странами действуют соглашения, которые отменяют визы, упрощают легализацию документов и делают жизнь проще. Между другими — таких договорённостей нет, и каждый шаг требует внимания. #Европа, по историческим причинам, остаётся регионом с особенно строгим подходом к гражданам стран, не входящих в ЕС. #США всегда следовали своим правилам — чётким, непреложным и не зависящим от «межличностных договорённостей». Поэтому, если вы решили...
1 неделю назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала