В российской локализации слово «одержимость» (прямой перевод слова Obsession) настолько часто использовали для разных фильмов и книг, что оно стало почти универсальным названием для триллеров и драм. Поэтому, когда в прокат вышел фильм с оригинальным названием Obsession, ему оставили англицизм «Обсессия» — иначе он бы просто потерялся среди десятков других «Одержимостей».
Забавный факт: хоррор «Обсессия» — редкий случай, когда переводчикам пришлось оставить оригинальное название
ВчераВчера
5
~1 мин