Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Странички жизни

- Подойди сюда, - он говорил четко и без акцента

Они доехали на своих железных конях до здания в самом центре острова, где их уже ждал плотный невысокий мужчина в лёгкой светлой рубашке и соломенной шляпе, и девушка-переводчик, представившаяся Оксаной. Глава 24 рассказа "Некрасивая" Начало Мой ВКОНТАКТЕ Оксане было не больше восемнадцати. Высокая и стройная, с лёгкой, почти кошачьей грацией в движениях, она сразу привлекала внимание. Её длинные светло-русые волосы, слегка выгоревшие на солнце, мягкими волнами спадали на плечи. Тонкие черты лица, чуть вздёрнутый нос и полные губы, которые почти всегда улыбались. Оксана с первой секунды стала строить свои голубые глазки Дмитрию. Повар с широкой улыбкой вручил всем по огромному кокосу, после чего их компания отправилась в сад собирать свежую зелень и специи для будущих блюд. - Сегодня мы приготовим настоящее карри, - с воодушевлением произнёс повар на английском, срывая несколько листьев с куста. Оксана переводила, не забывая кидать томные взгляды на Дмитрия. - Главное в нём баланс. Ост

Они доехали на своих железных конях до здания в самом центре острова, где их уже ждал плотный невысокий мужчина в лёгкой светлой рубашке и соломенной шляпе, и девушка-переводчик, представившаяся Оксаной.

Глава 24 рассказа "Некрасивая"

Начало

Мой ВКОНТАКТЕ

Оксане было не больше восемнадцати. Высокая и стройная, с лёгкой, почти кошачьей грацией в движениях, она сразу привлекала внимание. Её длинные светло-русые волосы, слегка выгоревшие на солнце, мягкими волнами спадали на плечи. Тонкие черты лица, чуть вздёрнутый нос и полные губы, которые почти всегда улыбались. Оксана с первой секунды стала строить свои голубые глазки Дмитрию.

Повар с широкой улыбкой вручил всем по огромному кокосу, после чего их компания отправилась в сад собирать свежую зелень и специи для будущих блюд.

- Сегодня мы приготовим настоящее карри, - с воодушевлением произнёс повар на английском, срывая несколько листьев с куста. Оксана переводила, не забывая кидать томные взгляды на Дмитрия. - Главное в нём баланс. Острота чили, сладость кокоса, свежесть лайма и аромат трав - это все должно звучать вместе, как хороший оркестр.

- Шеф говорит, что карри - это как идеальные отношения, - добавила от себя девушка и улыбнулась Дмитрию. - Но я считаю, что даже в идеальные отношения можно добавить чуть больше перца, чтобы стало интереснее.

Дмитрий усмехнулся, а повар продолжал рассказывать:

- Мы используем свежий куркуминовый корень, имбирь, чеснок и зелёный перец. А ещё очень важно не торопиться, так как специям нужно дать раскрыться.

- Некоторые вещи становятся лучше, если дать им время раскрыться, - добавила от себя Оксана и сделала шаг навстречу.

- Например, карри? - с улыбкой спросил он.

- Например, карри, - звонко засмеялась она и коснулась руки мужчины. - Хотя я имела в виду не только его. Достаточно оглядеться вокруг и понять вокруг много интересных событий и людей…

Катя сделала вид, что внимательно рассматривает веточки базилика, которые держала в руках. Она сказала себе, что её это совершенно не касается. В конце концов, Дмитрий был свободным человеком, а Оксана просто выполняла свою работу. Выполняла, да.

- Шеф говорит, что секрет хорошего карри - это правильное сочетание ингредиентов, - продолжала перевод Оксана. - И ещё он считает, что готовить лучше в приятной компании.

- Тогда у нас всё получится, - ответил Дмитрий.

- В этом я даже не сомневаюсь, - улыбнулась Оксана.

Катя глубоко вдохнула аромат свежесорванного кориандра и мысленно одёрнула себя. Ей не должно быть до этого никакого дела. Не должно, но есть.

Если сначала это лишь слегка раздражало, то теперь, честно говоря, бесило уже совсем не на шутку.

Они переместились на кухню минут через тридцать. Шеф показывал, как работать с тестом, Оксана переводила, а Катя старалась сосредоточится на приготовлении. Дмитрий смеялся и, кажется, был в хорошем расположении духа. Сначала планировалось приготовить традиционный хлеб роши, потом карри из тунца.

- Катя, Мохамед просит тебя сходить в подсобное помещение и принести еще муки, - неожиданно перевела девушка. - Деревянный бочонок на столе с надписью флор. На английском, разумеется.

Катя посмотрела на Оксану, потом на повара, который, как только они оказались на кухне, надел вместо соломенной шляпы белый довольно длинный колпак, а поверх рубашки нацепил красный фартук.

- Меня? - переспросила Катя, понимая, что тот продолжает что-то говорить.

- Да, тебя. Он говорит, что только тебе можно доверить таинство сердца кухни. Возможно, я коряво перевела, но он сказал что-то в этом духе.

Оксана кинула взгляд на Дмитрия и облизнула губы.

Катя толкнула указанную дверь и оказалась в довольно большом помещении, заставленном длинными железными столами. Это помещение было просторным, светлым и идеально чистым, но совершенно безликим. Холодный блеск металла, ровные ряды одинаковой посуды и стерильный порядок скорее напоминали учебную лабораторию, чем место, где рождаются кулинарные шедевры. Хотя что она понимала в кулинарных шедеврах?!

В помещении, где они готовили сейчас, было как-то по-домашнему уютно. От деревянным столов, накрытых скатертью с необычным орнаментом, до занавесок на окнах и ковра под ногами.

Здесь же всё выглядело слишком функциональным и каким-то безликим.

Катя посмотрела на количество бочонков, выстроившихся на столе, и попыталась вспомнить, что должно быть написано на том, который ей нужен. Попыталась и не вспомнила.

«Нужно учить язык» - пробормотала она сама себе под нос и хотела вернуться назад, но в этот момент услышала мужской голос.

- Катя? - спросил темнокожий мужчина и девушка кивнула. Как она его не заметила среди блеска этих столов.

- Подойди сюда, - он говорил четко и без акцента, что казалось удивительным.

Продолжение