Мауро Биджино — итальянский писатель, эссеист и переводчик. Бо́льшая часть его работ посвящена переводу оригинальных древнееврейских текстов и их истинному лингвистическому значению в противовес многочисленным редакциям Библии и церковной истории. Он является автором книги «Католическая церковь и масонство», где заявил, что состоял в итальянском масонстве более десяти лет вплоть до 2000-х годов. Биджино — отнюдь не дилетант в данной области. Многие годы он переводил древнееврейские тексты для Edizioni San Paolo — одного из крупнейших католических издательств Италии, работающего под эгидой Святого Престола. Однако его карьера совершила крутой поворот, когда он начал публиковать то, что на самом деле обнаружил при анализе оригинальных рукописей без оглядки на традиционное богословие. Эта дерзость стоила ему мгновенного увольнения. Ключ к новой гипотезе лежит в тщательном лингвистическом анализе первоисточников. Как объясняет исследователь, термин «Нефилимы» — это слово во множественном ч
Сыны Ориона: Ватиканский переводчик раскрыл шокирующую тайну библейских исполинов
2 дня назад2 дня назад
6027
3 мин