Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

15 человек на Сундук Мертвеца: откуда Стивенсон взял фразу для песни

Ответ есть абсолютно точный, потому что его дал сам Стивенсон. Мало того, роман "Остров сокровищ" появился благодаря этой фразе. Источником названия стала книга Чарльза Кингсли «Наконец-то: Рождество в Вест-Индии» (1871). В ней Кингсли упоминал остров с названием Dead Man’s Chest («Сундук мертвеца») в группе Британских Виргинских островов. В письме 1884 года Стивенсон сам об этом писал: «Остров сокровищ" вырос из книги Кингсли "At Last", откуда я взял „Сундук мертвеца“ — и это стало зерном». То есть, название послужило отправной точкой, «семенем» для всего романа. Часто встречается история, что фраза основана на реальном эпизоде: якобы капитан Эдвард Тич (Чёрная Борода) во время мятежа на корабле «Месть королевы Анны» высадил 15 бунтовщиков на остров Сундук мертвеца, оставив им только ром (который, как известно, усиливает жажду). Зловещим планам Чёрной Бороды не суждено было сбыться. Среди бунтовщиков оказался квартирмейстер Уильям Томас Боунс, который взял на себя командование. Чтобы

Ответ есть абсолютно точный, потому что его дал сам Стивенсон. Мало того, роман "Остров сокровищ" появился благодаря этой фразе.

Источником названия стала книга Чарльза Кингсли «Наконец-то: Рождество в Вест-Индии» (1871). В ней Кингсли упоминал остров с названием Dead Man’s Chest («Сундук мертвеца») в группе Британских Виргинских островов. В письме 1884 года Стивенсон сам об этом писал: «Остров сокровищ" вырос из книги Кингсли "At Last", откуда я взял „Сундук мертвеца“ — и это стало зерном». То есть, название послужило отправной точкой, «семенем» для всего романа.

Часто встречается история, что фраза основана на реальном эпизоде: якобы капитан Эдвард Тич (Чёрная Борода) во время мятежа на корабле «Месть королевы Анны» высадил 15 бунтовщиков на остров Сундук мертвеца, оставив им только ром (который, как известно, усиливает жажду).

Остров Сундук Мертвеца
Остров Сундук Мертвеца

Зловещим планам Чёрной Бороды не суждено было сбыться. Среди бунтовщиков оказался квартирмейстер Уильям Томас Боунс, который взял на себя командование. Чтобы выжить, он обязал пиратов ловить рыбу, собирать росу и редкую дождевую воду. Месяц спустя капитан Тич вернулся. На острове его встретили все те же 15 человек — истощённые, на грани помешательства от жажды и голода, но живые. По требованию команды капитан помиловал бунтовщиков и вернул на борт пиратского корабля.

Но тут важный нюанс: по мнению ряда исследователей (например, Квентина Ван Марле), эта история — позднейшая легенда. Она стала популярной уже после выхода романа Стивенсона и, скорее всего, возникла как фольклорное объяснение уже существующей в матросской среде песни. То есть, не реальная история породила строчку, а строчка вдохновила на создание легенды.

Так что получается так: название Стивенсон взял у Кингсли, а яркий образ с 15-ю людьми и задорный припев — это уже его собственный вклад, который и сделал фразу такой запоминающейся.

То, чего не сделал Стивенсон, сделали композитор Алексей Рыбников и поэт Юлий Ким для фильма "Остров сокровищ" 1971-го года. Они написали забойную песню.

Правда, в фильм её не пустили: это было начало 70-х, борьба с роком - так что в самой картине эта песня звучит в инструментальном варианте плюс припев с вокалом.

Однако песня стала популярной ещё до выхода фильма и даже вышла на пластинке. И благодаря этому сохранилась.

Поёт Рафик Аюпов (солист ВИА "Голубые гитары"):

В романе Стивенсона эта песня - не единственная. Есть ещё одна, её напевает Сильвер:

«Сильвер сидел на бочонке, подперев голову руками, и напевал про себя какую‑то унылую, старую, гудящую матросскую песню:

Все семьдесят пять не вернулись домой,

Они потонули в пучине морской...

Он повторял эти слова снова и снова, словно они застряли у него в голове».

Эта песня существует в действительности - НО! Она тоже появилась уже после выхода романа. Правда, достаточно быстро: всего через восемь лет после выхода книги отдельным тиражом. В 1891-м году американский поэт Янг Юинг Эллисон написал для мюзикла «Остров сокровищ» расширенную версию под названием Derelict. Именно в его тексте эти строки получили большее развитие и помогли закрепить данный мотив в массовой культуре.

Цифра 75 не случайна: в 18-19-м веках это была довольно типичная, усреднённая численность экипажа для крупных парусников. Стивенсон, вероятно, опирался на такие реальные данные, когда встраивал строчку в текст.

Я смотрел текст Эллисона и, на мой взгляд, Рыбников с Кимом сделали это гораздо лучше. В их варианте она называется "Баллада о бедном Томми", а поёт её опять-таки Рафик Аюпов:

Словом, вот такая история: не брал Стивенсон действительно существующие песни, он придумал, якобы они были. И они на самом деле стали! Появились у других авторов, но выросли-то ведь из его таланта! И из огромной популярности романа "Остров сокровищ".

В принципе, на этом можно было бы и закончить, но мне вспомнилось, как в 70-х была легендарна песня про малютку Дженни. Она звучала на всех танцплощадках и очень часто - в исполнении самодеятельных ВИА.

Вот я и подумал: а вдруг кому-то из вас захочется её спеть?

Несколько лет назад я с Константином Капраловым (он писал фонорамму) сделал караоке этой песни. Так что могу вам её предложить:

Ну вот, а на этом действительно всё.

Всего вам самого доброго!