В "Иронии судьбы, или С лёгким паром!" зритель видит Барбару Брыльску, но слышит голос Валентины Талызиной. Для советского кино такая подмена была штатной практикой.
Постсинхрон в СССР использовали постоянно. После съёмок в студии выправляли шум, интонацию и дикцию. Песенные номера часто записывали профессиональные певцы, даже если в диалогах актёр говорил сам.
"Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика": речь одна, песня другая
Фильм Леонида Гайдая вышел в 1966 году. Роль Нины сыграла Наталья Варлей, но говорит героиня голосом Надежды Румянцевой. Песню "Где-то на белом свете" за Нину исполнила Аида Ведищева.
Образ Нины собрали из трёх исполнителей. Варлей дала внешность, пластику и мимику. Румянцева закрыла речевую интонацию. Ведищева записала вокал.
Для Нины нужен был лёгкий, быстрый и очень узнаваемый молодой голос. Песню тоже отдали не актрисе, а певице, потому что музыкальный номер требовал поставленного эстрадного звучания.
"Ирония судьбы, или С лёгким паром!": лицо Барбары Брыльской, голос Валентины Талызиной
Телефильм Эльдара Рязанова вышел в 1975 году. Барбара Брыльска сыграла Надю, её речь записала Валентина Талызина, а песни Нади исполнила Алла Пугачёва.
Причина речевой переозвучки здесь известна точно. Брыльска была польской актрисой, и для роли ленинградской учительницы её акцент нужно было убрать. Талызина дала героине русскую речевую интонацию. Пугачёва отвечала уже за музыкальную часть образа.
Надя в готовом фильме сложена из трёх отдельных линий: лицо Брыльской, речь Талызиной, вокал Пугачёвой. Именно поэтому этот случай вспоминают чаще других, когда говорят о советской переозвучке.
"12 стульев": Остап Бендер говорил не только голосом Арчила Гомиашвили
Фильм Леонида Гайдая вышел в 1971 году. Остапа Бендера сыграл Арчил Гомиашвили, а основную речевую партию за него записал Юрий Саранцев. В нескольких эпизодах Гомиашвили озвучивал себя сам.
Этот пример не связан с иностранным акцентом. Замена касалась именно речевой фактуры роли. Голос Бендера сделали более ровным и единым по интонации на всём протяжении фильма.
Случай с "12 стульями" важен ещё и потому, что речь шла о главной мужской роли. Советская практика переозвучки касалась не только актрис и не только музыкальных сцен.
"Д’Артаньян и три мушкетёра": у Констанции заменили и речь, и пение
Телефильм Георгия Юнгвальд-Хилькевича вышел в 1978 году. Ирина Алфёрова сыграла Констанцию Бонасье, её роль озвучила Анастасия Вертинская, а песни исполнила Елена Дриацкая.
Здесь снова разделили один образ на три части. Алфёрова осталась в кадре. Вертинская дала речевой рисунок роли. Дриацкая записала вокал.
Этот пример показывает, что для советского приключенческого телефильма голос был такой же частью кастинга, как лицо и пластика. Если речевой или песенный слой не совпадал с задачей роли, его заменяли уже после съёмок.
"Бриллиантовая рука": Анну Сергеевну переозвучили, но не целиком
Фильм Леонида Гайдая вышел в 1968 году. Светлана Светличная сыграла Анну Сергеевну, а в знаменитой сцене её речь записала Зоя Толбузина. Песню "Помоги мне" исполнила Аида Ведищева.
Решение шло от режиссёра. По воспоминаниям Светличной, Гайдай считал, что другой голос сделает героиню более соблазнительной и загадочной. Светличную это задело: она позже говорила, что могла бы сыграть такую интонацию сама.
При этом роль не заменили полностью одним чужим голосом. Знаменитую реплику "Не виноватая я, он сам пришёл!" в фильме оставили в исполнении самой Светличной. Поэтому Анна Сергеевна в "Бриллиантовой руке" собрана сразу из трёх слоёв: экранное присутствие Светличной, часть речевой озвучки Толбузиной и вокал Ведищевой.
"Иван Васильевич меняет профессию": Зина в кадре, поёт Нина Бродская
Комедия Леонида Гайдая вышла в 1973 году. Наталья Селезнёва сыграла Зину, а вокал записала Нина Бродская.
Здесь схема та же, что и в "Бриллиантовой руке". Речевой голос у героини свой. Песня существует отдельно и работает уже как готовый эстрадный номер внутри фильма.
Почему это делали так часто
Первая причина, акцент. Самый известный пример, Барбара Брыльска в "Иронии судьбы". Для роли Нади нужен был безупречно русский речевой рисунок.
Вторая причина, тембр и дикция. В "Кавказской пленнице" голос Нины отдали Надежде Румянцевой. В "12 стульях" Бендера в основном озвучивал Юрий Саранцев. В "Бриллиантовой руке" Гайдай тоже вмешался в звучание Анны Сергеевны и отдал часть речевой партии Зое Толбузиной.
Третья причина, профессиональный вокал. Аида Ведищева, Алла Пугачёва, Елена Дриацкая и Нина Бродская появлялись в таких фильмах как голоса музыкальных номеров.
Четвёртая причина, единый тон фильма. Если актёр точно попадал в роль лицом и пластикой, но не совпадал по голосу, образ достраивали уже в студии. Иногда меняли всю речь, иногда только часть реплик, иногда только песню.