Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Счастье в тебе

Стоит ли учиться на факультете иностранных языков

Друзья, недавно я случайно посмотрела необходимые баллы для поступления на лингвистические факультеты по стране, и удивилась, что они доходят до 280 и выше, а значит, каждый предмет необходимо сдать на 90+ баллов. Когда я поступала на факультет РГФ (романо-германской филологии) в нашем КемГУ, это был третий по "престижности" факультет после юрфака и экономического. Та же самая ситуация сохраняется и сейчас, лишь только выбились вперед еще разные информационные технологии. Я - чистый гуманитарий, и стабильно побеждала в олимпиадах по русскому языку. И даже ходила на двухгодичные курсы при филфаке. Но потом у меня в голове щелкнуло, что не хочу быть "русичкой", и почему бы не попробовать себя в иностранных языках, тем более с этим у меня тоже было очень хорошо. Сказался еще пример - наша учительница по немецкому была очень модной, и мне тоже хотелось такой же стать. Вообще, когда в школе встал вопрос, какой иностранный изучать, большинство ломанулись на английский. Считанные единицы -

Друзья, недавно я случайно посмотрела необходимые баллы для поступления на лингвистические факультеты по стране, и удивилась, что они доходят до 280 и выше, а значит, каждый предмет необходимо сдать на 90+ баллов.

Когда я поступала на факультет РГФ (романо-германской филологии) в нашем КемГУ, это был третий по "престижности" факультет после юрфака и экономического. Та же самая ситуация сохраняется и сейчас, лишь только выбились вперед еще разные информационные технологии.

Я - чистый гуманитарий, и стабильно побеждала в олимпиадах по русскому языку. И даже ходила на двухгодичные курсы при филфаке. Но потом у меня в голове щелкнуло, что не хочу быть "русичкой", и почему бы не попробовать себя в иностранных языках, тем более с этим у меня тоже было очень хорошо. Сказался еще пример - наша учительница по немецкому была очень модной, и мне тоже хотелось такой же стать.

Вообще, когда в школе встал вопрос, какой иностранный изучать, большинство ломанулись на английский. Считанные единицы - на французский. А мне дома сказали: "Дочка, учи немецкий, и твои родители его учили, и родители родителей немного шпрехали". Вот я и послушала. И всегда находилась как бы в опале. Потому что из 100 человек первого курса у нас в универе было две большие группы "англичан", небольшая группа "немцев" и жалкие единички "французов". На 100 человек - 3 парня, и те "англичане".

Училась я на бюджете и даже получала небольшую стипендию. Жила с родителями и финансовых трудностей не испытывала. Учиться сразу же оказалось легко, потому что преподаватели сначала "сглаживали" наши разрозненные знания, не выдвигая суровых требований. По знаниям языка я сразу же выбилась вперед, потому что и в школе его хорошо учила. А по таким предметам как история, литература, культурология, философия, история религии и другим была "середнячком", то есть между отметками 5 и 4. Вообще у нас все учились на хорошо и отлично, троечников было мало, и отчисленных за неуспеваемость тоже. Может, сказывался высокий проходной балл изначально.

-2

Первый и второй курс для меня оказались самыми неинтересными. Моя душа рвалась в бой, хотелось свежих знаний, но в итоге я оказалась как бы в болоте, постоянно повторяя школьную программу. Особенно ненавистны мне были лингафонные кабинеты, где нужно было высиживать часы в прозрачных кабинках и постоянно слушать и повторять произношение. При этом нельзя было заниматься другими делами. А потом ты "блещешь" на фонетике, произнося умляуты или пытаясь изобразить артикуляцию, схожую с описанием типа: прижмите переднюю альвеолу к заднему нёбу, язык держите строго между зубами, а губы округлите и выпятите вперёд. И пока ты всё это делаешь, одновременно почему-то выпучивая глаза, кто-то первый засмеётся. Или нам приходилось проговаривать скороговорки типа: Um Ulm, und um Ulm, und um Ulm herum. Одна девочка у нас съездила к родственникам в Германию, и ей там сказали, как ты произносишь (очень правильно с точки зрения учителей ), это уже устарело, и так говорят только в деревне.

Литература тоже была ужасной - приходилось за лето прочитывать кипу огромных книг - Гёте, Томас Манн, Кафка, Шекспир, Бальзак, Пруст... Ах, эти французские бесконечные романы на тысячу страниц, где мадемуазель уронила свой платок на первой, а мсье поцеловал ее через вуаль на последней. А между этими событиями - бесконечное описание оттенков чувств, природы и т.д. Я реально накачала мышцы, когда брала в библиотеке и несла обратно эти бесконечные фолианты. А одно название "Гаргантюа и Пантагрюэль" до сих пор вызывает у меня дрожь. Мы учились во вторую смену, заканчивали поздно, и этот томище я носила, чтобы отбиваться им от возможных лиц, преграждающих дорогу.

-3

Английский язык я изучала как второй. Также нам преподавали готский (древний немецкий), латынь, и при этом я посещала еще курсы итальянского, сама учила польский. Всё это хорошо укладывалось в голове, и я прекрасно понимаю полиглотов - после двух-трех языков остальные идут как по маслу.

Помню, учительница по латыни часто отводила меня в сторонку и выпытывала, откуда я так хорошо знаю латынь. Наверное, ждала моих откровений о том, что на самом деле я - древняя римлянка. Ниоткуда. Просто слова и фразы залетали в голову и оставались там навечно. Да и что там учить? Dum spiro, spero - не язык, а музыка.

Но окончательно и бесповоротно моя звезда взошла на третьем курсе, когда были отброшены "бесполезные" предметы и началась чистая лингвистика. К этому времени уже начинается полное языковое погружение и многие предметы ведутся на языке. У нас начался предмет "Аналитическое чтение", где наконец-то я дала волю всей своей фантазии и красноречию. Этот урок у нас превращался в театр одного актера, где я веселилась от души, разглагольствуя, почему Гейне употребил в этой строчке такой артикль, а Ремарк из возможных синонимов взял именно этот. Одногруппницы скучали и зевали, а учительница видела во мне гения, рассказала обо мне в деканате и на меня дружно напялили большую корону, которая мне давила, но зато мне прощалось абсолютно всё. И даже матершинный стишок на немецком, посвященный учителям. А нечего было одному преподавателю выписывать на доску все матерные немецкие слова, чтобы мы их случайно нигде не сказали. То, что нельзя, мы как раз и запомнили в первую очередь.

-4

Окончила учебу я все еще в короне, но она быстро с меня слетела, когда мне пришлось искать работу. Город у нас небольшой, переводчики нигде не требовались. А ехать в Москву - там своих шерше ля фам хватает.

Собственно, я и училась, чтобы переводить книги, фильмы, сопровождать делегации, но пришлось преподавать в институте и вбивать опять по кругу умляуты и артикуляцию нерадивым студентам. Выдержала я это однообразие недолго. Постепенно пришло разочарование в профессии. Вроде незаметно, но негатив набрался по крупинке. Можно вспомнить и то, как студенты усиленно здороваются перед сессией и в упор не видят тебя после. Как ко мне прямо на экзамен забежал чей-то папаша и кинул на стол конверт с деньгами, а я не знала, кто это и кому повысить балл, поэтому пришлось всем ставить хорошие отметки. Как я отказывалась от репетиторства с неспособной к немецкому армянской студенткой Люсинэ, которая и русский то плохо знала, с которой мы полгода не могли выучить гутен таг, а ректор сказал, что надо ее учить, потому что ее отец уже положил новый асфальт возле института. Как студенты факультета международных отношений протягивали мне зачетку прямо в перчатках, потому что они дети богатых папиков, и им можно всё. Как я поехала в командировку в другой город принимать экзамен у учащихся нашего филиала, и мне тамошние преподаватели сначала накрыли банкетный стол, а после убрали посуду и положили на этот же стол собранные заранее зачетки. Самих "студентов" я даже не видела.

-5

Репетиторство мне тоже не нравилось, особенно когда рассчитывались наличкой. Помню, ненавидела момент, когда одна абитуриентка задирала юбку, вынимала из резинки ажурного чулка свернутые купюры и клала передо мной. Или я приходила в семью, где была овчарка, которая с глаз меня не спускала и при моей попытке раздать всем карточки тихо рычала. Или когда редкий ученый, членкор АН, но уже очень старенький, был не обучаем, мы усиленно занимались, и при этом как-то ко мне на работу пришла его такая же престарелая жена со словами: "Мой муж постоянно о Вас говорит. Я пришла на Вас посмотреть".

В жизни мне мои языки тоже, можно сказать, не пригодились. Лишь когда я на лето устроилась в рыболовный магазин продавать снасти, неожиданно пришел немец выбирать блесна, и тут то мы с ним поговорили о рыбалке. Он очень удивился, что рядовой продавец из Сибири так его понял. Однажды мне все же пришлось сопровождать немецкую делегацию, но только от аэропорта до гостиницы. Но не зная, о чем с ними говорить, я на них только покрикивала: schneller, schneller! Потому что мне дали задание их быстрее привезти. И еще на четвертом курсе нас взяли переводчиками к немцам, которые приехали на охоту. Тогда меня действительно выбесила их Ordnung и Pünktlichkeit. Когда мы каждые пять минут делали привалы, и мы, русские, просто всё сваливали в рюкзаки, немцы каждый ножичек, каждую вещичку целый час раскладывали по местам, карманчикам, приспособлениям, закрывали на клепочки, на бесконечные замочки, чтобы через пять минут опять всё это тщательно распаковывать. В результате своими дорогими, антикварными и тщательно отполированными ружьями убили одного бедного зайчика, после чего три часа фоткались с "трофеем".

Также мне иногда попадались разные подработки типа перевести документы с подписью у нотариуса, что я профессиональный переводчик. Кстати, эта услуга хорошо оплачивается. Переводила документацию на "Мерседес", а также медицинские заключения девочки с пороком сердца, где мне приходилось консультироваться с медиками. Но эти подработки были разовыми. А сейчас я вообще всё забросила, но не жалею, что училась на инязе. Всё равно было весело, интересно, и как нам сказали при вручении дипломов - языкознание и общее университетское образование пригодится нам всегда.

-6

Конечно, я никого не отговариваю и не сгущаю краски, и не говорю, что легко. А просто немного описала свой опыт. Вообще еще есть много, что рассказать. Но это если созрею для продолжения.

А как у вас обстоит дело с языками? Пишите в комментах.