Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Из солнечного Узбекистана в Йошкар-Олу: история семьи Ирэн Килпинен

В рамках проходящего Года единства народов России хотим рассказать о йошкаролинцах, которые символизируют собой общность. Наш собеседник – обаятельная Ирэн Килпинен. Согласитесь, редкое для Марий Эл имя да и фамилия. А все потому, что ее семья – это настоящий интернационал во плоти. Женщина жила в Узбекистане, причем в самом сердце страны – в Ташкенте. Работала в педагогическом госуниверситете, преподавала на двух факультетах – педагогики и музыки. Поцелованный солнцем город, столица, южный климат – казалось бы, что еще нужно, чтобы встретить старость? Но вмешалась судьба. Все началось с того, что брат Ирэн вместе с женой приехал в Йошкар-Олу на заработки, и здесь у них родился сын. Зная, какие у южных народов крепкие семейные узы, неудивительно, что вскоре навестить внука приехала бабушка. Затем уже она пригласила в гости дочь: «Едем, посмотрим Россию, да еще и племянника увидишь». Это было в 2005 году, когда Ирэн окончила аспирантуру. Так случилось, что она приехала в Йошкар-Олу вмес
Фото предоставлено Ирэн Килпинен
Фото предоставлено Ирэн Килпинен

Из солнечного Узбекистана в Йошкар-Олу: история семьи Ирэн Килпинен

В рамках проходящего Года единства народов России хотим рассказать о йошкаролинцах, которые символизируют собой общность.

Наш собеседник – обаятельная Ирэн Килпинен. Согласитесь, редкое для Марий Эл имя да и фамилия. А все потому, что ее семья – это настоящий интернационал во плоти.

Женщина жила в Узбекистане, причем в самом сердце страны – в Ташкенте. Работала в педагогическом госуниверситете, преподавала на двух факультетах – педагогики и музыки. Поцелованный солнцем город, столица, южный климат – казалось бы, что еще нужно, чтобы встретить старость? Но вмешалась судьба.

Все началось с того, что брат Ирэн вместе с женой приехал в Йошкар-Олу на заработки, и здесь у них родился сын. Зная, какие у южных народов крепкие семейные узы, неудивительно, что вскоре навестить внука приехала бабушка. Затем уже она пригласила в гости дочь: «Едем, посмотрим Россию, да еще и племянника увидишь».

Это было в 2005 году, когда Ирэн окончила аспирантуру. Так случилось, что она приехала в Йошкар-Олу вместе с мамой в гости и… осталась с ней в нашем городе навсегда.

-2

Сквозь границы

Переехать в другую страну – смелый шаг. Кстати, первыми этот шаг задолго до семьи Ирэн сделали их далекие родственники: две марийские девушки, которые 50 лет назад поехали из Суслонгера в узбекский город Коканд поступать в пединститут. Одна из них вышла замуж за местного парня, жгучего красавца.

– Так что это не мы, а сама марийская республика вошла в нашу жизнь полвека назад, – рассказывает мама нашей героини Зарифа.

Вот так и породнились, казалось бы, кардинально разные части мира: лесистая, прохладная Марий Эл и солнечный, жаркий Узбекистан, марийцы и узбеки, доказав, что границ не существует, они только в головах.

В обратную сторону уже в наше время отправился брат Ирэн, который был военным и служил в президентской гвардии. Казалось бы, жизнь удалась, однако мужчина прикипел к нашей стране: «В России так хорошо, хочу сюда, да хоть на стройку». Что ж, мысли материальны, так и случилось: стал строить, в том числе свою семью.

На единой волне

В разговоре я все пытался понять, каково это: жили в Ташкенте и приехали в Йошкар-Олу, из восточной бурлящей столицы – в маленький городок. Привыкли к шумной столичной жизни – и вдруг тишь. Не странно?

Да, городок небольшой, зато за день можно все дела сделать. В этом плюс перед большими городами, когда все рядом. Да и природа на новой родине оказалась очень красивой. Разница в климате вначале ощущалась, но именно что только сначала.

– Затем и климат стал как родной, – признается Ирэн. – У нас тоже бывают холодные времена, просто у вас весна и осень дольше длятся. Но природа очень похожая.

Казалось бы, сложнее с акклиматизацией человеческой, однако и здесь проблем не возникло.

– Мы все дети, которые родились в Советском Союзе, – объясняет мама. – Ходили в ясли, в детский сад. Посещали русскую школу и получали образование на русском. И техникум, и институт. Мы образование получили на русском языке, как и вся страна, я до сих пор знаю стихи Пушкина. Насчет языка у нас разногласий не было.

-3

Мы одной крови

Вообще, наше советское прошлое до сих пор кажется настоящим. Нас правда многое роднит. Зарифа в 1981 году получила от ЦК комсомола Москвы почетную грамоту и золотые часы как яркий пропагандист комсомола в Узбекистане. В советское время ее папу награждали партийными грамотами за успехи в животноводстве. Ну, и в чем мы разные?

– Так что никаких разногласий и барьеров не было, – вспоминает она. – Думаю, помогло и воспитание с уклоном в русский. Сразу влились в йошкар-олинскую жизнь, нас тепло и очень хорошо приняли.

Да и как могло быть иначе? В Ассамблее народов России в Марий Эл – 19 наций. В семье Ирэн их целая россыпь: не только марийцы и узбеки, но и татары, таджики, корейцы, русские. А еще в роду были башкирские, крымские и казанские татары.

Уважение и достоинство

Ну, ладно, не будем петь: «В Багдаде все спокойно». Это же реальная жизнь, были и проблемы.

– Когда я приехала, здесь все было старое: и транспорт, и дома. Я еще детям говорила: «Что вы делаете? В столице же жили, у нас там и метро, и красоты», – признается Зарифа и добавляет, что за годы Йошкар-Ола преобразилась. – Мы кормили строителей, которые поднимали ТЦ «21 век». И вот эта набережная Брюгге, и уютные парки – все это на наших глазах построено. За годы, что мы здесь работали, кормили ребят своими национальными блюдами, а значит, мы тоже немалый труд вложили в это преображение.

Именно: семья Килпинен, трудясь в разных кафе Йошкар-Олы, позволила горожанам буквально попробовать удивительный вкус Востока.

– Республика нас сразу приняла с уважением, с достоинством, мы тоже храним обычаи, традиции не только нашего, но и других народов, – говорит женщина. – Мы и у других национальностей учимся, видим их обычаи, костюмы, проводим совместные праздники. В этом очень помогли Ассамблея и наш лидер Лариса Яковлева.

-4

Поющая эскадрилья

Сейчас Ирэн Килпинен учится в магистратуре МарГУ, изучая психологию и юриспруденцию. Является наставником в Люльпанском центре для детей-сирот, а также членом Ассамблеи народов России в Марий Эл как представитель узбекской культуры. Ее старшая дочь играет в камерном оркестре, а младшая – в детском оркестре на скрипке, поют во Всемарийском хоре и недавно получили Гран-при в Сочи. Словом, жизнь многогранна!

На каком же языке говорит семья, состоящая из стольких народов? Помнится, опыт Вавилонской башни был не блестящим. Но здесь все хорошо. В основном родственники общаются на русском, потому что дети ходят в русскую школу. Кроме того, в семье не забывают свой родной язык, чтобы младшее поколение могло как минимум поздороваться на узбекском.

Кстати, в школах ведут уроки марийского языка. Плюс две дочери в этой семье красиво играют на скрипке, а сыновья поют национальные марийские песни и играют на национальных инструментах. И что это, как не гармония?

– У нас музыкальная марийская семья, – считает наша героиня. – Мы чтим традиции живущих здесь народов и хотим, чтобы дети знали, где они растут, помнили свои корни и уважали окружающих их людей.

-5

Страна как семья

Конечно же, я спросил, какое значение имеет Год единства народов России.

– Самое важное, чтобы люди разных национальностей жили дружно, в мире, как раньше, – уверена Ирэн. – Это нас и объединяет, в этом и есть сила. Если мы вместе, нас никто не сломает. Большая страна – как большая семья. Если человек будет это понимать и чувствовать уважение к другим национальностям, мы придем только к успеху.

И на десерт – вишенка. Не удивлены, что в марийско-узбекской семье фамилия главы Килпинен? Да, муж Ирэн – гражданин Канады. Они познакомились через интернет, потом мужчина приехал в Йошкар-Олу на встречу с любимой. В 2008 году уже здесь устроили свадьбу.

Сейчас муж живет на две страны: он геолог, поэтому на работу уезжает за рубеж, но всегда возвращается. В будущем твердо хочет жить в России. Почему? Да потому что это – дом. Наш, общий.

За 40 лет йошкаролинец Михаил Комиссаров научился читать дороги как открытую книгу.