- Как тебе дунхуа «Путешествие к бессмертию»? Вдохновило ли оно тебя на что-то? Возможно, захотелось прочитать оригинальный роман или пересмотреть другие дунхуа о культивации?
- Какого тебе озвучивать такого сдержанного персонажа как Хань Ли? Сложнее ли это, чем озвучка более ярких и экспрессивных персонажей, например?
- Вспомнишь ли ты конкретную сцену или серию, которая далась тебе сложнее всего? Возможно, это был монолог или момент с редким проявлением ярких эмоций?
Как тебе дунхуа «Путешествие к бессмертию»? Вдохновило ли оно тебя на что-то? Возможно, захотелось прочитать оригинальный роман или пересмотреть другие дунхуа о культивации?
Я невероятно впечатлен «Путешествием к бессмертию». Это первое дунхуа, с которого я вообще познакомился с жанром. Одновременно я узнал и о «Троне», и о «Боевом континенте», и о «Путешествии к бессмертию». И именно «ПкБ» оказался на голову выше в плане анимации, а камерная история главного героя оказалась намного ближе мне по духу.
Когда я узнал, что буду озвучивать Хань Ли, я даже не представлял, что это за дунхуа такое — «Путешествие к бессмертию». Но когда мы начали работать над сериалом, я понял, насколько глубока «кроличья нора» и насколько детально прописан Хань Ли как протагонист. Работая с режиссером, мы ловили себя на мысли, что в какие-то моменты просто смотрим сцену, а не озвучиваем её — настолько они бывают захватывающими.
Вдохновило? Скорее подкрепило. Трудись — и успех придёт. Становись лучше, чтобы укрепить свои позиции в жизни. И не зазнавайся, иначе тебя обязательно щелкнут по носу.
Прочитать роман и пересмотреть сериалы? До похожих проектов я ещё не добрался. «ПкБ» задал слишком высокую планку, и теперь даже немного страшно начинать что-то новое. А вот ранобэ — да! Я начал читать и даже задумался об озвучке. Но, изучив вопрос глубже, узнал, что последняя треть у нас не переведена. И существует несколько разных переводов. Какой из них брать за основу — пока не понимаю. Если есть возможность помочь с этим — буду только рад. Сериал скоро уйдёт на перерыв, и я с удовольствием занялся бы озвучкой ранобэ. Постарался бы сделать настоящий аудиоспектакль — опыт в этом у меня есть.
Какого тебе озвучивать такого сдержанного персонажа как Хань Ли? Сложнее ли это, чем озвучка более ярких и экспрессивных персонажей, например?
Честно говоря — да, сложнее. Драматические, спокойные персонажи почти всегда требуют больше сил, чем экспрессивные. У ярких героев сама их энергия дает фундамент, за который можно зацепиться, чтобы оправдать поведение и найти нужный тон. А вот сдержанного и глубокого персонажа приходится собирать из мелочей. Нужно очень тщательно искать крючки мотивации, логику поступков, внутренние переживания. Иногда какая-то едва заметная деталь вдруг помогает полностью раскрыть сцену.
Бывают моменты, когда долго не понимаешь, что именно «не так», а потом случается маленькая эврика: «Нет, он не станет говорить или делать это… он поступит вот так, потому что…» И в этот момент персонаж буквально оживает.
И да, зритель обычно не замечает этих нюансов. И это хорошо. Значит, мы всё сделали правильно. Хотя есть исключения, потому что Хань Ли — живой протагонист, который постоянно меняется по сюжету и умеет удивлять.
Так что да — это сложно. Но со временем, где-то к серии пятидесятой, мне стало проще озвучивать Хань Ли.
Вспомнишь ли ты конкретную сцену или серию, которая далась тебе сложнее всего? Возможно, это был монолог или момент с редким проявлением ярких эмоций?
Помню… Первая серия. Точнее, первые несколько серий. Там сразу встречаются три версии Хань Ли:
- Хань Ли на этапе зарождения зародыша — уже умудренный опытом, герой из будущего, показанный как тизер.
- Хань Ли — ребёнок, только делающий первые шаги на пути культивации.
- Молодой взрослый Хань Ли, у которого только начинает формироваться характер.
Эти первые эпизоды мы мучили несколько дней, благо было время. Потому что это фактически три разных человека, с разной энергетикой, разной внутренней логикой и разными эмоциональными состояниями.
Когда мы наконец поймали молодого Хань Ли и поняли, кто он такой, мы вернулись и перезаписали первые эпизоды, где появляется будущий, опытный Хань Ли. Только тогда стало ясно, каким он должен стать по характеру дальше.
И честно — без помощи режиссёра я бы не выплыл. Он был глубоко погружен в первоисточник, направлял, пояснял нюансы, держал цельный контекст. То, что вы слышите в итоге, — это во многом его заслуга. Я был кистью в его руках, а картину рисовал он.
И момент до мурашек — когда мы, спустя время, по сюжету догнали тот самый «тизер будущего» из первой серии уже в актуальном выпуске. Мы сразу ринулись переслушивать, что сделали тогда, несколько лет назад... И да, мы попали. Не в самую десятку, но очень близко. Именно таким Хань Ли и стал — таким, каким мы его представляли с самого начала.
Из сложных моментов отдельно вспоминается сцена, где он был в ловушке и сталкивался с разными версиями самого себя. Этот внутренний диалог, драматический конфликт с самим собой — вот это было реально тяжело. И это был сигнал об окончательной трансформации Хань Ли.
Спустя столько времени, чувствуешь ли ты Хань Ли «своим» персонажем? Остаются ли в твоей обычной жизни какие-то его речевые привычки или интонации?
Да, чувствую. Иногда я его дико ненавижу, потому что раз в неделю, в одно и то же время, нужно садиться и озвучивать персонажа независимо от того, как ты себя чувствуешь. Болеешь, не болеешь, устал, не устал — всё равно должен. Отменяешь поездки, отдых, планы. И так уже несколько лет.
Когда один и тот же день недели стабильно забронирован под запись — это, честно, тяжело. Но бывают моменты, когда наоборот идешь на запись с радостью и думаешь: «Так, как там наш Хань Линчик поживает?» В такие дни ты идёшь к нему как к очень хорошему другу. И, конечно, таких дней большинство.
С персонажем я действительно сроднился и по-хорошему его люблю.
А вот речевые привычки и интонации в повседневную жизнь не переносятся. Они появляются только тогда, когда я становлюсь за микрофоном. Это не какая-то отдельная манера речи — это просто определенные «надстройки». Тем более, что голос у меня в озвучке — мой обычный, повседневный. Так что в очереди за хлебом, можете вдруг услышать Хань Ли)
Как ты подбирал именно этот тембр голоса для Хань Ли? Были ли другие варианты — более молодые или более грубые? Что стало решающим аргументом в итоговом выборе?
Хороший вопрос. Поиск занял довольно много времени, и тут снова низкий поклон режиссёру — именно он нашел нужное направление и поставил голосовое решение. Было несколько вариантов: и более молодой оттенок, и более грубый, и более «героический». Но в итоге мы остановились на том тембре, который вы сейчас слышите — моем базовом, повседневном голосе. На нём естественно звучат размышления, внутренние диалоги, спокойные рассуждения — всё то, что для Хань Ли жизненно важно.
Что стало решающим? Если говорить о решающем аргументе выбора… Я бы сказал, сыграла роль моя врачебная профессия. Помимо того, что я актер озвучивания, я и практикующий врач, и в работе есть строгие правила биоэтики. Ты постоянно взаимодействуешь с пациентами — благодарными, неблагодарными, агрессивными, испуганными, спокойными, растерянными. И при этом ты обязан держать стабильный, корректный, вежливый тон.
Мы в итоге и взяли за основу именно это состояние — когда я разговариваю с пациентом: спокойная вежливость, собранность, мягкая дистанция. Мы немного гиперболизировали эту манеру — и на ней Хань Ли «заиграл». Именно оттуда выросла его подача.
Сложность Хань Ли в том, что это меняющийся персонаж. И его подача тоже меняется. Это легко увидеть, если сравнить первые серии и последние. Хань Ли сейчас стал достаточно грубым и местами жестоким и еще более расчетливым.
Тяжело ли тебе в рамках одной сцены быстро переключаться между нарочито вежливым снаружи и абсолютно циничным внутри Хань Ли? Такие моменты обычно записываются вместе или раздельно?
Для меня это знакомая манера общения: когда нужно быть максимально корректным, собранным и внимательным к собеседнику. Внутри может бушевать ураган эмоций, но от того, как ты разговариваешь с человеком, будет зависеть очень многое. Зачастую, сталкиваясь с ужасами и эмоциональными встрясками пациентов, с которыми ты постоянно соприкасаешься, необходимо быть по-хорошему циничным. Я думаю, никто не хочет видеть рядом с собой паникующего врача, правда?
Знаете, максимально точно можно понять, кто такой Хань Ли, прочитав «Записки юного врача» Булгакова. Вы удивитесь, насколько близки главный герой Булгакова и Хань Ли. Булгаков очень точно отобразил, что происходит у врача в голове, и это то же, что происходит у нашего протагониста, и в целом всё то, что я пытаюсь донести сейчас.
Иногда такие моменты записываются раздельно. Особенно так было поначалу, в первых 15 сериях. Сейчас — нет. Необходимо записывать всё так, как идёт в хронологии, так, как вы смотрите.
Мысли, которые вертятся в голове у героя, ненароком немного меняют и саму речь, и ответы. Маленькие, незначительные изменения появляются в любом случае. Иначе можно сползти на рельсы: Хань Ли — актёр/притворщик и Хань Ли — настоящий и т. д., тогда живость персонажа исчезнет. У героя же появляются мысли и умозаключения, к которым он приходит во время обдумывания, и это влияет на ответы даже тогда, когда он притворяется сверхвежливым и безобидным.
Есть ли что-то, за что ты уважаешь Хань Ли и что-то, что тебе в нем менее близко? Что это?
У Хань Ли есть одна черта, которую я действительно уважаю: он всегда делает то, что необходимо, даже если это неприятно, тяжело или больно. Он не герой в плаще и не человек, который живёт по высоким идеалам. Он действует рационально, трезво, расчетливо. И в этом есть своя сила. Он последователен и умеет брать ответственность за решения, какими бы они ни были.
Второе, что мне близко — его умение не поддаваться эмоциям. Он видит ситуацию целиком, не бросается в подвиги и не совершает глупостей из гордости. Это редкое качество.
Но есть и то, что мне менее близко. Его эмоциональная закрытость может переходить в холодность. Он почти не позволяет себе привязанностей, и даже когда они появляются, он сразу пытается их отрезать ради безопасности. В целом, это тоже похоже на меня, но это как раз то, с чем я борюсь по жизни)
Как ты относишься к тому, что твой голос стал «русской версией» оригинала Цянь Вэньцина? Ты стремишься как-то походить на него или у тебя есть творческая свобода создать своего, «русского Хань Ли»?
На самом деле для меня это удивление — я и не знал, что люди так воспринимают.
Голос Цянь Вэньцина — это оригинальное звучание Хань Ли, его первоисточник. И интересно, что мы с ним практически ровесники: он 1994 года, я 1995-го. Возможно, поэтому тембрально мы действительно оказались довольно близки. Но моя задача не копировать его, а сохранить дух героя и сделать так, чтобы Хань Ли звучал естественно для русскоязычной аудитории.
Я не стремлюсь быть похожим на оригинального актёра один в один. У нас разные языки, разные культурные интонации. Если пытаться повторить всё дословно, это будет звучать неестественно. Но я внимательно слушаю оригинал, чтобы уловить ритм, дыхание, эмоциональную основу и внутреннее состояние персонажа. Это общий фундамент, который должен совпадать. Зачастую Цянь Вэньцин подсказывает, что происходит с героем, через свою работу, поэтому могу пожать ему руку за великолепное исполнение и проявить большое уважение.
При этом у меня есть творческая свобода. Русский Хань Ли должен быть самостоятельным, живым, органичным — не копией, а полноценной локальной версией героя. Поэтому я стараюсь создать собственное звучание, которое остаётся верным характеру Хань Ли, но при этом звучит естественно именно на русском языке.
Дунхуа выходит вот уже 5 лет и не планирует останавливаться вплоть до 2040 года. Как тебе перспектива озвучивать Хань Ли еще 15 лет?
Перспектива звучит внушительно и даже немного страшно, но я отношусь к этому спокойно. Когда работаешь с таким персонажем столько лет, он перестаёт быть «ролью» и становится частью привычного ритма жизни. Если история будет продолжаться до 2040 года и зрители всё ещё захотят слышать моего Хань Ли, я готов идти этот путь. Продолжать это «Путешествие к Бессмертию» вместе с вами)
Конечно, 15 лет — длинная дистанция. Это дисциплина, регулярность, ответственность. Но в то же время это редкая возможность наблюдать, как герой меняется, взрослеет и эволюционирует вместе с тобой. Такое случается нечасто.
И если Хань Ли будет жить на экране все эти годы, я не вижу причины бросать его на полпути. Более того, очень страшно, что история может закончиться и частичка твоей жизни тоже оборвется.
У меня был похожий опыт в озвучивании аниме «Черный Клевер», над которым я работал на протяжении 4 лет. Самое печальное — это когда такие глобальные истории завершаются и ты прощаешься со своими персонажами. Будет больно прощаться и с Хань Ли...
Есть ли другие персонажи в «Путешествии к Бессмертию», которых ты бы очень хотел озвучить, кроме Хань Ли? Если да, то почему именно эти персонажи?
Если честно, Хань Ли занимает столько пространства в голове, что сложно представить рядом еще кого-то. Это настолько объемная и трудоемкая роль, что после неё мало остается сил даже думать о других героях в том же проекте. Но иногда я озвучиваю других персонажей в «ПкБ» — обычно это второстепенные роли и частенько бывало в первых 100 серий. Это звучало очень незаметно и органично.
Так что, кого озвучить… Даже не знаю. Может, Фэн Си? Почему? Потому что он злодей. А я очень часто озвучиваю злодеев в других проектах.
#путешествие_к_бессмертию #пкб #хань_ли #БВД_интервью #дунхуа #китай