В России нарастает гуманитарный парадокс: при огромной численности людей с нарушениями слуха профессия сурдопереводчика остается едва ли не самой дефицитной на рынке труда. По данным, опубликованным 12 июня изданием «Известия», на всю страну приходится лишь от 900 до 1100 дипломированных специалистов по переводу русского жестового языка (РЖЯ). Цифра катастрофическая, если учесть масштаб аудитории, остро нуждающейся в коммуникации. Арифметика кадрового провала Чтобы понять глубину кризиса, достаточно взглянуть на статистику Всероссийского общества глухих (ВОГ). В стране насчитывается более 200 тысяч активных носителей РЖЯ. При этом общее количество граждан, имеющих серьезные проблемы со слухом, достигает 13 миллионов человек. Простая пропорция дает шокирующий результат: на одного практикующего переводчика в среднем выпадает нагрузка в 100 тысяч потенциальных подопечных. Но и эта цифра лукавит, потому что реальная потребность в кадрах, по экспертным оценкам, колеблется от 4 до 7 тысяч сп
«Язык тишины» без посредников: как дефицит сурдопереводчиков стал вопросом национальной безопасности
15 июня15 июн
1
3 мин