Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Aly’s art

Снова книги.

Больше книг! 1. Николай Носов. "Дневник Коли Синицына". Иллюстрации Владимира Ладягина. Советская классика. Литература для детей. Но рассказы и повести Носова легко и с удовольствием могут читать и взрослые. Мне очень нравится Носов. Но эту повесть я пока ещё не читала. Удивительно, но это так. Зато теперь у меня будет такая возможность. *** 2. Ирмгард Койн. "Девочка, с которой детям не разрешали водиться". Перевод с немецкого Татьяны Ступниковой. Иллюстрации Евгении Двоскиной. Новый для меня автор с необычным именем. Повесть о девочке со сложным характером. Меня заинтересовала тема и понравились иллюстрации. Посмотрим! *** 3. Юкио Мисима. "Храм на рассвете". 🌅 Перевод с японского Елены Струговой "Храм на рассвете" — третья часть серии "Море изобилия". Юкио Мисима во взрослом возрасте для меня как Дэвид Боуи в детстве. Это кто-то, дотянуться до кого можно только тогда, когда ты к этому готов. Мне кажется, этот момент для меня настал. Чувствую готовность читать его.

Больше книг!

1. Николай Носов. "Дневник Коли Синицына".

Иллюстрации Владимира Ладягина.

Советская классика.

Литература для детей.

Но рассказы и повести Носова легко и с удовольствием могут читать и взрослые.

Мне очень нравится Носов.

Но эту повесть я пока ещё не читала.

Удивительно, но это так.

Зато теперь у меня будет такая возможность.

Носов, Николай Николаевич — Википедия

***

2. Ирмгард Койн. "Девочка, с которой детям не разрешали водиться".

Перевод с немецкого Татьяны Ступниковой.

Иллюстрации Евгении Двоскиной.

Новый для меня автор с необычным именем.

Повесть о девочке со сложным характером.

Меня заинтересовала тема и понравились иллюстрации.

Посмотрим!

Койн, Ирмгард — Википедия

***

3. Юкио Мисима. "Храм на рассвете".

🌅

Перевод с японского Елены Струговой.

"Храм на рассвете" — третья часть серии "Море изобилия".

Юкио Мисима во взрослом возрасте для меня как Дэвид Боуи в детстве.

Это кто-то, дотянуться до кого можно только тогда, когда ты к этому готов.

Мне кажется, этот момент для меня настал.

Чувствую готовность читать его.

Мисима Юкио
-2