Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Четыре смысла у любви

В русском языке (так же как, например, в английском) для обозначения понятия «любовь» мы используем в основном только одно слово. Но в греческом языке, на котором написан оригинал Нового Завета, «любви» соответствуют четыре разных слова. В новом выпуске наша #азбукацерковнойжизни предлагает вам разобраться со смыслами, заложенными в эти слова. Центральный и самый возвышенный термин в Новом Завете. В классическом греческом это слово встречалось редко, а в библейском греческом - переводе Ветхого Завета (Септуагинте) и Новом Завете - оно наполнилось новым смыслом. Это принципиальная, деятельная, жертвенная любовь, основанная на свободном выборе и преданности, не зависящая от чувств, взаимности или достоинств объекта. Это любовь-решение, любовь-долг, любовь-самоотдача. Очень важно подчеркнуть, что агапэ больше, чем эмоции, – это отношение, проявляющееся в делах. Примеры: «Бог есть любовь (агапэ)» (1 Ин. 4:8). «Так возлюбил (агапао) Бог мир» (Ин. 3:16). Заповедь любить (агапао) Бога и ближн
Оглавление
В русском языке (так же как, например, в английском) для обозначения понятия «любовь» мы используем в основном только одно слово. Но в греческом языке, на котором написан оригинал Нового Завета, «любви» соответствуют четыре разных слова.
В новом выпуске наша #азбукацерковнойжизни предлагает вам разобраться со смыслами, заложенными в эти слова.

❤ Агапэ

Центральный и самый возвышенный термин в Новом Завете. В классическом греческом это слово встречалось редко, а в библейском греческом - переводе Ветхого Завета (Септуагинте) и Новом Завете - оно наполнилось новым смыслом.

Это принципиальная, деятельная, жертвенная любовь, основанная на свободном выборе и преданности, не зависящая от чувств, взаимности или достоинств объекта. Это любовь-решение, любовь-долг, любовь-самоотдача.

Очень важно подчеркнуть, что агапэ больше, чем эмоции, – это отношение, проявляющееся в делах. Примеры: «Бог есть любовь (агапэ)» (1 Ин. 4:8). «Так возлюбил (агапао) Бог мир» (Ин. 3:16). Заповедь любить (агапао) Бога и ближнего (Мф. 22:37-39). «Мужья, любите (агапао) жен» (Еф. 5:25). Именно агапэ никогда не исчезает (1 Кор. 13:8).

❤ Филиа

Второй по значимости термин. Это любовь-дружба, привязанность, симпатия, сердечное расположение. Эта любовь основана на взаимности, общности интересов, естественных семейных или дружеских узах.

Она более эмоциональна, чем агапэ, но менее безусловна. В Новом Завете часто используется для описания любви между учениками, любви Отца к Сыну и даже воскрешения Лазаря («как любил (филео) его Иисус», Ин. 11:36).

❤ Сторгэ

Любовь внутри семьи, особенно между родителями и детьми, а также между супругами как естественная привязанность.

Само слово сторгэ в Новом Завете встречается только в отрицательных формах: «не имеющие привязанности», Рим. 1:31; 2 Тим. 3:3). Производная форма («нежно любящий») - в Рим. 12:10: «Будьте братолюбивы друг к другу с нежностью» (буквально: «со сторгической любовью»).

❤ Эрос

Любовь-страсть, чувственное влечение, романтическая и сексуальная любовь. Это слово полностью отсутствует в Новом Завете (хотя встречается в Септуагинте, например, в Книге Притчей или Песни Песней).

Возможно, намеренное избегание связано с тем, что эрос в греческой культуре того времени прочно ассоциировался с языческими культами, необузданной страстью и потерей разума. Новый Завет предпочитает говорить о супружеских отношениях через слова «агапэ» и «филиа».

❤ Интересный пример

В Ин. 21:15-17 Христос трижды спрашивает Петра: «Любишь ли ты Меня?» В первых двух вопросах используется «агапао» (жертвенная любовь), Петр же отвечает словом «филео» (дружеская привязанность).

В третий раз Христос Сам употребляет «филео», как бы снисходя до уровня Петра. Это показывает разницу: агапэ - высший идеал, филиа - реальная человеческая способность.

Возможное возражение. Внимательный читатель может сказать: «Хорошо, но ведь Иисус и Петр говорили между собой на арамейском языке, а не на греческом. Следовательно, они не употребляли в речи языковых нюансов, изложенных Иоанном в Евангелии».

Ответ на возражение. Совершенно верно. Вероятно, они употребляли только одно слово на арамейском, соответствующее «любви». Но текст апостола Иоанна, который христиане считают богодухновенным, содержит одновременно не только описание событий, но и интерпретацию и комментарий на греческом, которые сами по себе тоже являются Писанием.

А какой вид любви вам ближе? ❤

Подпишитесь на наш Дзен и Телеграм-канал и группу во Вконтакте, чтобы не пропускать еженедельную Азбуку Церковной жизни!