В русском языке (так же как, например, в английском) для обозначения понятия «любовь» мы используем в основном только одно слово. Но в греческом языке, на котором написан оригинал Нового Завета, «любви» соответствуют четыре разных слова. В новом выпуске наша #азбукацерковнойжизни предлагает вам разобраться со смыслами, заложенными в эти слова. Центральный и самый возвышенный термин в Новом Завете. В классическом греческом это слово встречалось редко, а в библейском греческом - переводе Ветхого Завета (Септуагинте) и Новом Завете - оно наполнилось новым смыслом. Это принципиальная, деятельная, жертвенная любовь, основанная на свободном выборе и преданности, не зависящая от чувств, взаимности или достоинств объекта. Это любовь-решение, любовь-долг, любовь-самоотдача. Очень важно подчеркнуть, что агапэ больше, чем эмоции, – это отношение, проявляющееся в делах. Примеры: «Бог есть любовь (агапэ)» (1 Ин. 4:8). «Так возлюбил (агапао) Бог мир» (Ин. 3:16). Заповедь любить (агапао) Бога и ближн