Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Олег Макаренко

Набутылить и зигануть

Читатели пишут, что только в русском языке есть слова «набутылить» и «зигануть». Это не вполне верно.
Глагол «зигануть» широко употребляется либо в странах Восточной Европы, либо в странах, симпатизировавших Гитлеру во время Второй мировой войны. В английском языке это слово тоже есть. Вот несколько примеров:
— украинский: зіганути, зигувати;
— польский: hajlować, zahajlować;
— чешский: hajlovat;
— словацкий: hajlovať, heilovať;
— английский: to Sieg Heil, to heil;
— немецкий: siegheilen (но чаще немцы den Hitlergruß zeigen/machen)
— шведский: heila;
— датский: heile;
— финский: heilata.
Как видите, русский язык тут не исключение. Вообще, вопреки распространённому мифу, другие языки вовсе не так скудны, как утверждают юмористы, натужно чешущие своей нетребовательной аудитории ресентимент. В том же английском, к примеру, матерные слова вовсе не ограничиваются двумя известными из четырёх букв: комплекс обсценной лексики там не уступает отечественному.
Отличие только в том, что в русс

Читатели пишут, что только в русском языке есть слова «набутылить» и «зигануть». Это не вполне верно.

Глагол «зигануть» широко употребляется либо в странах Восточной Европы, либо в странах, симпатизировавших Гитлеру во время Второй мировой войны. В английском языке это слово тоже есть. Вот несколько примеров:

— украинский: зіганути, зигувати;
— польский: hajlować, zahajlować;
— чешский: hajlovat;
— словацкий: hajlovať, heilovať;
— английский: to Sieg Heil, to heil;
— немецкий: siegheilen (но чаще немцы den Hitlergruß zeigen/machen)
— шведский: heila;
— датский: heile;
— финский: heilata.

Как видите, русский язык тут не исключение. Вообще, вопреки распространённому мифу, другие языки вовсе не так скудны, как утверждают юмористы, натужно чешущие своей нетребовательной аудитории ресентимент. В том же английском, к примеру, матерные слова вовсе не ограничиваются двумя известными из четырёх букв: комплекс обсценной лексики там не уступает отечественному.

Отличие только в том, что в русском (и в его орочьей версии) глагол зиговать образован от первой части злодейского приветствия, тогда как другие языки берут для образования глагола вторую часть.

Что касается «набутылить», то тут за рубежом и вправду пробел. Само явление, разумеется, присутствует: смотри, к примеру, инцидент Джорджа Мартиновича, возможно спровоцировавший гражданскую войну в Югославии с последующим вторжением НАТО (
ссылка). Самого глагола, однако, в других языках я не нашёл: явление есть, а слова нет. Если быть более точным, глагол «набутилити», есть на мове, но это всё же не вполне самостоятельный язык.

В английском есть выражение to bottle someone, однако его правильнее перевести как «обутылить», то есть ударить бутылкой по голове или порезать разбитой бутылкой, «розочкой».

Причина, по которой глагол «набутылить» появился именно в русском языке, заключается в высоком уровне развития нашего гражданского общества. За рубежом к пыткам относятся как к чему-то естественному, но неприличному, о чём вообще не надо говорить, если только нет повода политизировать их в свою пользу. В России, напротив, пытки вызывают острое отторжение у большинства. Американец стыдливо отворачивается от Гуантанамо с островом Эпштейна: «ну было и было». Русский в таких случаях злится и громко требует наказать виновных.

Собственно, после инцидента 2012 года, когда слово «набутылить» впервые замелькало в газетных статьях, виновные и были наказаны. Замначальника УГРО получил 15 лет исправительной колонии, семерым его соучастникам дали сроки поменьше, также массово наказали увольнениями и дисциплинарной ответственностью высокопоставленных руководителей, которые должны были следить за порядком, но не смогли. Министр МВД был отправлен в отставку — не факт, что именно из-за того случая, однако через 2 месяца после него.