🇧🇷 Алефе Априжио вырос в Бразилии.
Жара. Карнавал. Океан в часе езды.
Страна, где Казань — это просто незнакомое слово на карте.
В один день ему позвонила подруга: есть вакансия в университете.
Он решил съездить на пару месяцев.
Шесть лет спустя он всё ещё там. 👇
① ЧТО ПРОИЗОШЛО В ПЕРВЫЙ ДЕНЬ
Алефе вышел из самолёта в Казани.
За два дня до этого он даже не знал, что такой город существует.
Холодно. Незнакомый язык. Незнакомый город.
Но они с женой погуляли по улицам — и что-то щёлкнуло.
«Мы гуляли по городу, нам понравилось всё, что мы видели. И вот с тех пор мы тут».
② ЧТО ОН ДЕЛАЕТ В КАЗАНИ
Алефе преподаёт португальский и испанский в Казанском федеральном университете.
Но это только половина правды.
Он ещё переводит российские мультики на португальский.
И знает девять языков — русский, испанский, португальский, украинский, исландский, нидерландский, каталанский, галисийский, английский.
В планах — татарский.
📌 Факт: Алефе Априжио — единственный носитель португальского языка на постоянной преподавательской должности в Поволжье. За шесть лет его студенты работают переводчиками не только в Казани, но и в других городах России и за рубежом.
③ КАК ЕГО ЖИЗНЬ ИЗМЕНИЛА РОССИЯ
В Бразилии после обеда — тихий час. Обязательно.
Здесь — нет.
«Вот как это — пообедать и пойти сразу на работу? После обеда, особенно когда жарко, хочется спать».
Это было первое потрясение.
Второе — зима. Настоящая, с морозом.
Третье — люди.
«Сейчас бразильцы едут в Россию потому что здесь недорого. Один бразилец сказал мне: я чувствую себя здесь богатым».
Сам Алефе остался не за этим.
④ ЧТО УДИВИЛО ЕГО БОЛЬШЕ ВСЕГО
В Бразилии хорошо знают русскую литературу.
Достоевский. Толстой. Чехов. Всё это есть в школьной программе.
«Особенное внимание в моей родной стране уделяется русской литературе — целый ряд русских писателей включён в школьную программу».
Но когда Алефе приехал — он увидел, что большинство россиян об этом не знают.
Страна, чьих писателей читают в Бразилии — и не знает об этом сама.
📌 Факт: В 2024 году Алефе работал официальным переводчиком на «Играх Будущего» в Казани — переводил встречи бразильских бизнесменов и депутатов с российскими организаторами. Его студенты работали рядом с ним.
⑤ ПОЧЕМУ ОН НЕ УЕХАЛ
Его спрашивают об этом часто.
Бразилец в Казани — это звучит как анекдот.
Он отвечает спокойно:
«Я работаю здесь шестой год. Приятно и интересно видеть уже знакомые лица».
Жена — русская, из Перми.
Они познакомились ещё в Бразилии, где он работал переводчиком с русского.
Потом приехали сюда вместе.
И Казань стала домом — для обоих.
◆ ◆ ◆
Мы живём в стране, где бразилец выбирает Казань — и остаётся на шесть лет.
Где история на каждом шагу — но мы к ней привыкли.
Где русскую литературу читают в Бразилии — и не знают об этом.
Алефе знает. Он приехал на два месяца.
И всё ещё учит татарский.
💬 А вы знали, что в Казани живут и работают люди из Бразилии? Или для вас это неожиданность? Напишите в комментариях 👇
🔔 Подписывайтесь на канал РОССИЯ, КОТОРУЮ НЕ ПОКАЗЫВАЮТ — нам это важно!
Источники: интервью Алефе Априжио «Реальному времени» (август 2023); медиапортал КФУ (октябрь 2024, февраль 2025); репортаж КФУ об «Играх Будущего» (март 2024); Telegram-канал КФУ (октябрь 2024).
#ИностранецВРоссии #БразилецВКазани #РоссияКоторуюНеПоказывают