Дыма без огня не бывает. Из этой статьи вы узнаете, как правильно сказать «из-за» по-английски, в чем разница между because of и because, когда можно использовать thanks to и какое выражение выбрать, если все произошло только благодаря вашим усилиям. Самые универсальные и частотные способы сказать «из-за». Because — «потому что / из-за». Наиболее часто употребимый вариант. Это просто союз, который соединяет два простых предложения в одно сложное. После because всегда идет полное предложение (подлежащее + сказуемое), которое объясняет причину. Когда причина короткая, говорят because of. После because of можно ставить только существительное, местоимение или герундий. Because it was raining, we cancelled the picnic. — Из-за того, что шёл дождь, мы отменили пикник. We cancelled the picnic because it was raining. — Мы отменили пикник, потому что шёл дождь. A lot of her unhappiness is because of boredom. — Многие её несчастья из-за скуки. He is likely to miss the US Open because of his back
«Из-за» по-английски: объяснить причину и не запутаться в союзах
13 июня13 июн
439
3 мин