На дворе 1953г, на экраны выходит лента Говарда Хоукса. В главных ролях секс-символы 1950-х Джейн Рассел в роли Дороти и Мэрлин Монро в роли Лорелей Ли. Сегодня скорей мало кто знает, но фильм является экранизацией одноимённого романа Аниты Лус, написанного за двадцать пять лет до выхода самого фильма в 1925г. Однако это не первая экранизация. Роман Аниты Лус экранизировался трижды: фильм 1928г, в главной роли Рут Тейлор и Элис Уайт, в 1949г на Бродвее в виде одноимённого мюзикла, и наконец фильма 1953г, которые сегодня знают практически все.
ПРОЛОГ
Немного о писательнице: её отец Ричард Бирс Лус был журналистом и владел газетой, в которой большую часть издательской работы делала её мать, Минерва Смит, которую в семье называли просто «Минни». В семье было трое детей. Старший брат нашей героини впоследствии стал основателем медицинского учреждения «Ross-loos Medical Group». Муж нашей героини Джон Эмерсон имел непосредственное отношение к кинематографу: он был сценаристом, режиссёром, продюсером и актёром. Более известные его работы в качестве сценариста — это «Агония любви» 1961г, в главной роли Омар Шариф и Суад Хосни. «Девушка из Миссури» 1934г, в главной роли Джин Харлоу и Лайонел Бэрримор. Так что героиня сегодняшнего вечера обладала всеми качествами, которые обладают творческие натуры. Достаточно вспомнить киноленты тех лет, к которым она приложила свою руку в качестве сценариста: «Я женился на ангеле» 1942г, в главных ролях Джанет Макдональд и Нельсон Эдди. «Мы встречались в Бомбее» 1941г, в главных ролях Кларк Гейбл и Розалинд Расселл. «Странный груз» 1940г, в главных ролях Джоан Кроуфорд и конечно Кларк Гейбл. И это лишь малая часть из 139 её работ, против 47 у её мужа.
Зрителю, как и читателю будет интересно как появилась история Лорелей Ли. Работая сценаристом в Голливуде, Анита Лус села в поезд, по одной версии одна, по другой вместе с актёром Дугласом Фэрбенксом. В поезде она встретила литератора Х.Л. Менкена, грубоватого редактора «The Smart Set», в компании привлекательной блондинки, в которой в то время часто угадывали актрису Мэй Дэвис или Мэй Кларк. Пока Лус доставала свои тяжёлые чемоданы с багажных полок, а мужчины поблизости не предлагали ей никакой помощи, молодая блондинка уронила книгу, и несколько мужчин бросились ей помогать. Будучи привлекательной молодой брюнеткой, Анита Лус обратила внимание на разительный возраст в поведении мужчин и предположила, что разница в их реакции связаны с тем, что другая женщина была блондинкой. Вовремя поездке в поезде Менкен, близкий друг Лус, к которому та испытывала сексуальное влечение, продолжал уделять внимание юной блондинки и вёл себя как влюблённый простак. Под впечатлением от флирта Генри Менкена с глупой блондинкой, -вспоминает Анита, я написала скетч, высмеивающий его романтические увлечения. Я и не думала, что его, когда ни будь напечатают». Испытывая чувства ревности Лус, записала рассказ от лица молодой блондинки эмансипированной, которая в своём интимном дневнике рассказывает о своих похождениях. Вернувшись домой, Анита забыла об этой истории, но, распаковав чемоданы, снова нашла рукопись. Разозлившись на Менкена, она положила рукопись в конверт, и отправила ему по почте. На удивление Менкену понравилась эта пренебрежительная статья и он переслал рукопись Генри Селлу, редактору журнала «Харперс Базар», который жив и поныне. Селл принял рассказ к публикации и призвал Лус продолжать писать о похождении светловолосой девушки. Из-за популярности рассказов Аниты Лус тираж журнала взлетел до небес, и издательство «Бони и Ливерпуль» опубликовали рассказы в виде книги в ноябре 1925г. Несмотря на то, что критики сочли книгу «слишком поверхностной, чтобы быть долговечной», она получила высокую оценку многих писателей, в том числе Ф.С. Фицджеральда, который нам подарил историю Джей Гэтсби, который остаётся популярен и в наше время, последняя экранизация этого романа вышла в 2013г. В главных ролях Леонардо ДиКаприо в роли того самого Джей Гэтсби, Тоби Магуайр в роли Ника, от лица которого мы наблюдаем за отношениями Дейзи Бьюкенен и мистера Гэтсби. Эдит Уортон назвала сатурническую работу Аниты Лус «великим американским романом», поскольку образ главной героини Лорелей Ли олицетворяет алчность и потакание своим слабостям, характерных для Америки 1920-х годов, во времена президенства Уоррена Гардинга и Кельвина Кулиджа.
ФИЛЬМ И КНИГА.
Сравнивать фильм и книгу — это, пожалуй, самое трудное, потому что каждый из них живёт своей собственной жизнью. Картина Говарда Хоукса снята по одноимённому мюзиклу 1949г, поэтому начало ленты не соответствует началу самого романа. В фильме упор сделан на Дороти Шоу в исполнении Джейн Рассел, в то время как в самом романе главной героиней, от лица которого ведётся дневник является та самая Лорелей Ли, которую воплотила на экране Мэрлин Монро….
Если быть честным, то Лорелей могла сыграть вовсе не Мэрлин, а её коллега по цеху Джейн Мэнсфилд, ставшая в своё время прототипом знаменитой куклы Барби. Она и жила в розовом доме ставший в последствии прототипом для того розового дома для куклы. Если бы, конечно, утвердили её, фильм был совершенно иным. Впрочем, Джейн Мэнсфилд всё же сыграла Лорелей, на этот раз в театре «Карусель» в 1964г. Я не просто так вспомнил эту актрису - Джейн Мэнсфилд и Мэрлин Монро во многом были похожи. Они снимались практически в одинаковых по жанру фильмах, обе стали лицом журнала «Плейбой», обе от рождения не были блондинками. Обе трагически погибли: Мэрлин умерла в своём доме в Лос-Анджелесе в августе 1962г. Мэнсфилд погибла в автокатастрофе вместе со своим любовником в 1967г. Но между ними было существенное отличие, Джейн Мэнсфилд была чуточку счастливее, поскольку в отличие от Мэрлин она познала материнство, став многодетной матерью.
…Первая глава дневника начинается со встречи главной героиней с неким джентльменом за столиком в ресторане отеля Ритц, занимающий пост сенатора. Слушая рассказанные ею истории, этот джентльмен неожиданно советует завести ей дневник, став возможно, когда ни будь писательницей. Спустя какое-то время она получает в виде подарка не книгу, как она думает в самом начале, а чистый дневник, который она могла превратить в ту самую книгу. Далее мы знакомимся с лучшей подругой героини Дороти, которая познакомилась в вестибюле того же отеля Ритц с неким Лордом Куксли, называет его в письме просто Куку. Приглашает Лорелей и её спутника Гаса Эйсмана на музыкальное шоу-ревю «Шалуньи Зигфельда» идущую в то время на Бродвее. Как мы видим, далее главная героиня не называет своего друга по имени в отличие от той же Дороти, Лорелей кажется это вульгарным, поэтому мистера Эйсмана она называет просто «Папуля». (Очень похоже на то, как Мэрлин Монро в реальной жизни называла своих мужей точно так же, что отображено в романе Джойс Кэрол Оутс «Блондинка» и его экранизациях 2001-2022гг.) Возможно в то время это было частью этикета, где партнёр был всегда старше. У главной героини оказывается есть служанка, чего нету в фильме, по имени Лулу. Она Афроамериканка. Хозяйка часто даёт ей книги, чтобы та читала ей в слух, по мнению героини она так запоминает лучше. Чем-то она напоминает служанку Скарлетт по имени Присси. В то время как сама Лорелей Ли напомнила мне о Берти Вустере – персонажа романов П.Г. Вудхаус. Если бы этот роман экранизировали полноценно, возможно, история Лорелей Ли и Дороти заиграла новыми красками, став во многом напоминать сериал «Дживс и Вустер» 1990-1993гг. Во второй главе мы немного узнаём о верной служанки Лулу. О том какая у неё тяжёлая была жизнь: её полюбил один мужчина – носильщик, увёз её, а затем бросил. Когда Лулу захотела вернутся домой, то оказалась что её лучшая подруга, которой та доверяла заняла её место рядом с мужем и теперь ей некуда идти.
В жизни главной героини появляются очень много персонажей, среди них некий Джеральд Лэмсон с которым героиня знакомится так же в ресторане. Джерри как ласково называет Лорелей мистера Лэмсона является писателем. Он женат, однако, по его словам, с женой они разные люди. Здесь в самом начале истории мы видим представителей богемы. И то, как они живут! В чём-то это напоминает ту картину, которую мы видим в романах Ф.С. Фицджеральда. Но с некой долей иронией, которая присутствует в произведениях П.Г. Вудхауса. Вскоре Лорелей Ли отправляется в плавание на лайнере «Мажестик» в Лондон, а затем Париж взяв с собой лучшую подругу Дороти. Здесь как раз и начинается знакомая нам история. Фильм как мы помним начинается с выступление двух героинь в одном из клубов. После чего оказавшись в гримёрке героиня Мэрлин Монро просит позвать мистера Эйсмана (Томми Нунан), после чего получив то, чего так желала, сообщает своей подруге о ближайшей с ним помолвке. В фильме, и в романе герой Томми Нунана отличается от того образа, который мы видим на экране. На экране это зависимый от своей семьи молодой человек, в то время как в романе он значительно старше. В романе не упоминается отец, который нанимает частного детектива чтобы проследить за невестой своего сына. В каюте героиня Мэрлин с мистером Эйсманом обсуждают её подругу, говоря о случае в отеле Ритц, который не вошёл в театральную версию мюзикла, однако был обыгран уже на корабле, когда появляются поклонники Дороти.
Действие третьей главы разворачивается в Лондоне, именно там Лорелей Ли и Дороти встречают сэра Фрэнсиса Бикмана и его супругу леди Бикман (Чарльз Коберн) и (Норма Варден). Однако в фильме мы по-прежнему видим сюжет на корабле. В этой главе очень хорошо в сатирической форме рассказано чем отличаются свободно мыслящие американцы от чопорных англичан. Лорелей вообще скучает в самой Англии. В Англии единственное, что захотела за получить Лорелей это бриллиантовая театра, упомянутая как в пьесе, так и в фильме. Она и стала той силой, что двигает сюжет. В самой книге это подаётся как забавный случай. Именно в этот момент открываются тайные способности героини Мэрлин Монро. Она может быть расчётливой и коварной. Как признаётся сама писательница Лорелей Ли олицетворяет беззаботный гедонизм и необузданную алчность эпохи джаза. Таким образом, книжный персонаж можно сравнить с Дейзи Бьюкенен из романа Ф.С. Фицджеральда «Великий Гэтсби», вышедший в том же году. Прототипом для главной героини послужили Пегги Хопкинс Джойс и Лилиан Лоррейн. Лоррейн была в то время самой скандально известной из шоугёрл Флоренца Зигфельда, якобы обожала «всё чистое, сорокакратное и безупречное», собрала столько безделушек, что, когда пришлось ей продать всё это в разгар «Великой депрессии», она выручила более двухсот тысяч долларов. Прототипом самой Дороти Шоу послужила сама писательница, а также её подруга, актриса Констанс Талмадж. У Гаса Эйсмана был также свой прототип которого звали Ивар Крюгер известного в 1920-е, как «король спичек». Однако на страницах книги, а также в самом фильме его называют королём пуговиц. Если разбирать персонаж Томми Нунан. Он получился таким же блёклым, как и персонаж Лорелей. Скорей всего это сделано в угоду театральной постановки. В книге этот персонаж и так является эпизодическим, поэтому при адаптации Аниты Лус и её супругу пришлось объединить этот персонаж с историей других персонажей: Джери Лэмсоном, к которому Лорелей начинает испытывать чувство, но не желает стать причиной развода данного героя с женой, отправляется в тот самый рейс, взяв с собой подругу. А также некоего Генри Споффарда, члена очень уважаемой семьи. Известен он также тем, что критикует те пьесы, которые вредны для нравственности, (прототипом послужил кинопродюсер Уилл Х. Хейз). Этот персонаж появляется в пятой главе сборника, после событий произошедших в Париже. Если в пьесе и фильме всё заканчивается, то история приключений двух девушек продолжаются. И теперь они едут в «Восточном экспрессе», тем самым, который часто пользовалась Агата Кристи, и который вошёл благодаря её писательскому таланту в историю как поезд, в котором произошло убийство Эдварда Рэтчетта. Мистер Споффард, как и положено джентльмену едет вместе со своей мамой и её служанкой, так что появление в фильме обеспокоенного за судьбу своего сына отца – это отсылка именно к Генри Споффарду. Скажу честно, при прочтении романа я поймал себя на мысли, что мать героя возможно частично стала прототипом для княгини Натальи Драгомировой.
Концепция фильма, оставаясь приверженцем пьесы не позволяет Мэрлин Монро раскрыть полноценно этот персонаж. Поэтому на экране она по-прежнему ощущается той блондинкой из анекдотов. Как знают те, кто увлечён кинематографом Мэрлин Монро получила за свою роль меньше своей партнёрши по фильму Джейн Рассел. Дело всё в том, что в фильме именно Джейн Рассел главная героиня, в то время как в книге сюжет сконцентрировался на блондинке и её приключениях. Как так получилось? В книге Дороти остаётся в тени, но она в какой-то степени играет ту же роль, которую играет Дживс, вставляя порой интересные фразы, которые фильм начисто лишён. При создании одноимённой пьесы, а вскоре и фильма многие эпизоды из книги пришлось отдать Дороти. Таким образом Джейн Рассел благодаря сценаристам играет незнакомую для многих Лорелей Ли. А точнее довольно большую часть! А кто на самом деле это Лорелей Ли? Это женщина секрет! Она всего лишь актриса, и не бурлеска, как нам демонстрируют в фильме. Имя ей это придумали голливудские продюсеры. И до встречи с мистером Эйсманом она успешно снималась в кино. Главная её роль, на которую нам намекают в книге и которую переосмыслили для одноимённого мюзикла — это история Рокси Харт из пьесы Морина Далласа Уоткиинса, став основой для одноимённого мюзикла «Чикаго». Эта история, основанная на реальных событиях в которой параллельно на скамье подсудимых оказались Бьюлы Аллан и Белвы Гартнер, которых судили по разным делам, которые закончились оправдательным приговором. Возможно, поэтому Джейн Рассел в суде играет свою подругу, таким образом дав понять зрителю какая на самом деле история скрывается за преображением образов. Кто настоящая Лорелей Ли?!
ЭПИЛОГ
Подведя итоги, хочу сказать, что эпоха 20-х и 50-х очень отличается друг от друга. Из различных историй описанных в шести главах вполне мог получится не плохой комедийный мини-сериал. В фильме Говарда Хоукса мы видим лишь малую часть того, что происходило в книге. Возможно, это было сделано, потому что кодекс Хейса не позволял говорить смело о других историях, которые остались за бортом, дабы не пугать зрителя чрезмерной откровенностью. Что ж если вы хотите от души посмеяться, то вам стоит прочесть данный роман, но помните, что юмор здесь исключительно начало двадцатых.