Система Палладия (палладица) — это общепринятый стандарт академической кириллической транскрипции китайского языка. Она используется для записи китайских имен, названий городов, брендов и терминов русскими буквами. Ее создателем считается выдающийся российский китаевед XIX века архимандрит Палладий (в миру Петр Кафаров), который зафиксировал эту систему в своем масштабном китайско-русском словаре. Палладица — это система фиксации звуков китайского языка. Она опирается на реальное произношение китайских слогов, а не на то, как они пишутся в английском варианте (пиньине). Переводчики используют строгую таблицу соответствий палладицы и пиньиня, так как латинские буквы в пиньине часто не совпадают с привычным чтением в русском языке. Например: Большинство ошибок в СМИ и быту возникает, когда китайское имя переводят на русский не с китайского оригинала, а с английского посредника. Например, такие ошибки, как в случае транслитерации имени Джеки Чана, возникают из-за игнорирования правил пал