Вы когда-нибудь слышали, как носитель английского желает вам «сломать ногу» (break a leg) перед важным событием? Или говорит, что что-то стоит «руку и ногу» (cost an arm and a leg)? Добро пожаловать в мир английских идиом! Разбираемся, что это за фразы, почему без них не обходится ни один фильм и как они появились в языке. Идиома – это устойчивое выражение, смысл которого невозможно понять, просто переведя каждое слово по отдельности. To feel under the weather – это не «чувствовать себя под погодой», а «нездоровиться». Откуда же взялись эти странные фразы? Большинство из них – это живые окаменелости истории: Казалось бы, зачем усложнять язык, если можно сказать всё прямо? На это есть три главные причины: 💡 Топ-3 идиомы, которые пригодятся уже сегодня: Английские идиомы – это не просто сложные фразы для запоминания, а настоящая душа языка. Они появились из богатой истории, морских путешествий и классической литературы, чтобы сделать нашу речь ярче, короче и естественнее. Не стоит боят
«Break a leg» и другие загадки: зачем нужны английские идиомы и откуда они взялись
12 июня12 июн
5
2 мин